Примеры употребления "заполнив" в русском

<>
Переводы: все945 fill940 другие переводы5
Настройте накладные расходы, заполнив соответствующие поля. Set up the charges by filling in the relevant fields.
Зарегистрируйте кредитную/дебетовую карту, заполнив предложенную форму. Register your credit/debit card by filling out the form that appears
Если ошибки были допущены, создайте новое уведомление о платеже, внимательно заполнив все поля формы. If mistakes were made, create a new payment notice; carefully fill in all the fields.
Если у вас нет аккаунта на Facebook, вы можете пожаловаться на аккаунт самозванца, заполнив эту форму. If you don't have a Facebook account, you can report an impostor account by filling out this form.
(Необязательно) Настройте пакетное задание, чтобы обработать платежи, заполнив поля на вкладке Пакет в форме Обработать платежи непрерывности. Optional: Set up a batch job to process payments by filling in the fields on the Batch tab in the Process continuity payments form.
Нажмите кнопку Параметры автозамены, а затем снимите флажок Создать вычисляемые столбцы, заполнив таблицы формулами, чтобы отключить этот параметр. Click Control AutoCorrect Options, and then clear the Fill formulas in tables to create calculated columns check box to turn this option off.
(Необязательно) Настройте пакетное задание, чтобы выполнять обновления непрерывности, заполнив поля на вкладке Пакет в форме Партия обновлений непрерывности. Optional: Set up a batch job to perform continuity updates by filling in the fields on the Batch tab in the Continuity update batch form.
Если вы считаете, что кто-то нарушает ваши авторские права, вы можете сообщить нам об этом, заполнив эту форму. If you believe someone is infringing your copyright, you can report it to us by filling out this form.
Если вы считаете, что полученное вами сообщение противоречит нашим Нормам сообщества, вы можете пожаловаться на него, заполнив эту форму. If you think a message you've received goes against our Community Standards, you can report it by filling out this form.
Если у вас уже есть аккаунт YouTube, подайте заявку на использование этого инструмента, заполнив YouTube Content Verification Program Application. If you already have a YouTube account, you can apply for access to this tool by filling out the YouTube Content Verification Program Application.
Если вы не смогли выяснить, кто использовал ваш аккаунт для совершения покупки, сообщите нам об этом, заполнив данную форму. If you still don't know who bought something using your account, let us know by filling out this form.
(Необязательно) Настройте пакетное задание, чтобы создать дочерние непрерывные заказы, заполнив поля на вкладке Пакет в форме Создать дочерние непрерывные заказы. Optional: Set up a batch job to create continuity child orders by filling in the fields on the Batch tab in the Create continuity child orders form.
Поставщики сервисов по созданию субтитров могут получить дополнительную информацию об отправке субтитров на YouTube через HTTP-запросы, заполнив эту форму. If you are a closed caption vendor and would like to learn more about YouTube closed captions over HTTP, fill out this form
Отключите вычисляемые столбцы путем выбора параметров "Файл" > "Средства проверки правописания" > "Параметры автозамены" и снятия флажка "Создать вычисляемые столбцы, заполнив таблицы формулами". Turn off calculated table columns from File > Options > Proofing Tools > AutoCorrect Options > Uncheck "Fill formulas in tables to create calculated columns".
В разделе Автоматически в ходе работы установите или снимите флажок Создать вычисляемые столбцы, заполнив таблицы формулами, чтобы включить или выключить этот параметр. Under Automatically as you work, select or clear the Fill formulas in tables to create calculated columns check box to turn this option on or off.
Просьба уточнить, какие основные аспекты ОУР непосредственно охвачены в учебных планах/учебных программах на различных уровнях системы формального образования, заполнив нижеследующую таблицу. Please specify which key themes of SD are addressed explicitly in the curriculum/programme of study at various levels of formal education, by filling in the table below.
Реклама для лидов позволяет людям проявить интерес к продукту или услуге компании, заполнив форму в рекламе и предоставив свои данные для дальнейшей связи. Lead ads let people show their interest in a product or service by filling out a form in the ad with their details and allowing a business to follow up with them.
Заполнив всю поверхность экраном, дизайнеры создали еще одну необычную проблему. У них не осталось места для кнопки Home, которая с самого начала была неотъемлемой частью интерфейса iPhone. Filling the phone surface with the screen has another effect: There’s no longer room for the home button, an integral part of the iPhone interface since the start.
Просьба показать, в какой степени нижеследующие общие области компетентности, содействующие ОУР, находят прямое отражение в учебных планах/учебных программах на различных уровнях системы формального образования, заполнив нижеприведенную таблицу. Please specify the extent to which the following broad areas of competence that support ESD are addressed explicitly in the curriculum/programme of study at various levels of formal education, by filling in the table below.
10 апреля 2002 года югославский парламент принял закон о сотрудничестве с Трибуналом, заполнив тем самым внутренний правовой пробел, на который югославские власти ссылались, оправдывая невыполнение ими соответствующих требований. On 10 April 2002, the Yugoslav Parliament adopted a law on cooperation with the Tribunal, thus filling the internal legal void that had been invoked by the Yugoslav authorities as the reason for their lack of compliance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!