Примеры употребления "заполненным" в русском

<>
Переводы: все1098 fill940 complete108 full39 populated10 другие переводы1
Фарадей настоль глубоко погрузился в электрические и магнетические эксперименты, что он начал видеть пространство вокруг магнита заполненным невидимыми силовыми линиями. Faraday had immersed himself so deeply in electrical and magnetic experiments that he came to visualize the space around a magnet as filled with invisible lines of force.
Доступны следующие отчеты по заполненным анкетам: The following reports pertaining to completed questionnaires are available:
Но, как я уже говорил, я предпочитаю видеть бокал наполовину заполненным. But, as I was saying, I like to look at the goblet as half full.
Платежи клиентов, зарегистрированные в Enterprise POS розницы по депозитам заказов и частично заполненным заказам клиента могут теперь быть отражен в фискальных поступлениях. Customer payments that are registered in Retail Enterprise POS for customer order deposits and partially completed orders can now be reflected in fiscal receipts.
До начала сессии делегатам следует лично обратиться в Секцию безопасности и удостоверений личности ООН, которая находится по адресу: Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix, С ЗАПОЛНЕННЫМ БЛАНКОМ для получения пропуска. Prior to the session, delegates are requested to present themselves WITH THE COMPLETED FORM to the UN Security ID Section, located at the Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix for the issuance of an identification badge.
До начала сессии делегатам следует обратиться с заполненным бланком в Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности Секции и охраны и безопасности ЮНОГ, которое находится по адресу: Villa Les Feuillantines, 13 Avenue de la Paix, Geneva, для получения пропуска. Prior to the session, delegates should go to the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section, located at the Villa Les Feuillantines, 13 Avenue de la Paix, Geneva,, WITH THE COMPLETED FORM in order to be issued with an identification badge.
Горячая ванна, заполненная шампанским "Кристалл". Hot tubs filled with Cristal.
Все полосы выполнения в курсе заполнены: All progress bars in the course are complete:
Солнечная сторона холма заполнена лиственными деревьями. The sunny side of the hill is full of deciduous trees.
По умолчанию данное поле не заполнено. By default, this field isn't populated.
Арти, это место заполнено песком. The place is filled with sand, Artie.
Можно завершить заполненные строки заказа на покупку. You can finalize purchase order lines that have been completed.
Если эта ячейка заполнена, проверяются сборные ячейки. If that location is full, the bulk locations are checked.
Большинство элементов содержат переменные, которые будут автоматически заполнены данными из базы данных. Most elements contain variables, which are automatically populated with data from the database.
Эти буферы обмена заполнены числами. These clipboards are filled with numbers.
Заполненная форма корпоративной заявки (форма будет предоставлена нами) Completed Corporate Application Form (the form will be provided by us)
Это как будто глотаешь жженый кондом заполненный бензином. It's like swallowing a burnt condom full of gas.
В этих примерах предполагается, что соответствующие свойства почтовых ящиков (например, CustomAttributeN или Department) заполнены. These examples assume that relevant mailbox properties (such as CustomAttributeN or Department) have been populated.
Чёрную дыру в душе заполнил? You fill that hole deep down inside you?
Когда всю необходимую информацию, предоставлена, заполненный профиль оценивается. When all necessary information has been provided, the completed profile is evaluated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!