Примеры употребления "заполненными" в русском с переводом "populated"

<>
Информация о нанимающей компании основана на данных из профилей в LinkedIn и отображается, только если эта компания указана в профилях достаточного числа участников с заполненными профилями LinkedIn. Hiring company information is based on LinkedIn profile data and will only appear if the company has a sufficient quality set of employees with populated LinkedIn profiles.
По умолчанию данное поле не заполнено. By default, this field isn't populated.
Большинство элементов содержат переменные, которые будут автоматически заполнены данными из базы данных. Most elements contain variables, which are automatically populated with data from the database.
В этих примерах предполагается, что соответствующие свойства почтовых ящиков (например, CustomAttributeN или Department) заполнены. These examples assume that relevant mailbox properties (such as CustomAttributeN or Department) have been populated.
Если последовательность нумерации настроена в форме Параметры модуля продаж и маркетинга, поле Код интереса будет заполнено автоматически. If you set the numbering sequence in the Sales and marketing parameters form, the Lead ID field is automatically populated.
Анализатор сервера Exchange пытается обнаружить несколько стандартных привязок событий в зависимости от следующего списка, ранее заполненного в анализаторе сервера Exchange: The Exchange Server Analyzer tries to locate several standard event bindings, based on the following list that is pre populated in the Exchange Server Analyzer:
Соответствующие параметры квоты, настроенные в базе данных почтовых ящиков, применяются даже в том случае, если заполнены параметры отдельных почтовых ящиков. The corresponding quota settings configured on the mailbox database are applied, even if individual mailbox settings are populated.
Вместе с тем можно напомнить, что в предложении на основе Декларации также имеется несколько едва заполненных и несколько гораздо более плотных категорий. It may be recalled, however, that the Declaration proposal also contained some very sparsely populated categories and some that were far fuller.
Теперь можно копировать строки шаблона в 5 новых соглашений на обслуживание таким образом, чтобы каждое соглашение на обслуживание будет заполнено строками из шаблона. You can now copy the template lines into the five new service agreements, so that each service agreement is populated with the lines from the template.
Когда номенклатура настроена для клиента, у которого имеется настройка значений по умолчанию, диалоговое окно пользователя сеанса конфигурации будет заполнено автоматически всеми применимыми значениями по умолчанию. When an item is configured for a customer who has a default value set up, the configuration session’s user dialog box will be populated with any default values that apply.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!