Примеры употребления "заплатить высокую цену" в русском с переводом "pay a high price"

<>
Переводы: все16 pay a high price10 другие переводы6
За это многие страны заплатили высокую цену. For this, many countries involved paid a high price.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену. Countries that have signed such investment agreements have paid a high price.
Этот исключительный дух помог ее мужу, но учреждения страны заплатили высокую цену. That exceptional spirit benefited her husband, but the country's institutions paid a high price.
Мы уже заплатили высокую цену за наши европейские амбиции; и теперь нас нельзя отвергать. We have already paid a high price for our European ambitions; we should not be turned away now.
Но они заплатили высокую цену, и сейчас в моде финансовая ответственность и консервативная монетарная политика. But they paid a high price, and fiscal responsibility and conservative monetary policies are now the fashion.
Напротив, если модель национального государства одержит верх над интеграцией, Европейцы в этом столетии заплатят высокую цену. On the contrary, if the nation-state model wins out over integration, Europeans will pay a high price in this century.
Таким образом, экономические основы, в конечном счете, превзойдут спекуляцию, но за это время общество заплатит высокую цену. Thus, economic fundamentals will eventually trump speculation, but in the meantime society will have paid a high price.
И, к сожалению, гражданское население Йемена заплатило высокую цену – по приблизительным оценкам, с начала конфликта было убито 10 000 человек. And, unfortunately, Yemeni civilians have paid a high price, with an estimated 10,000 killed since the conflict began.
Если Германия и другие страны Северной Европы продолжат настаивать на следовании текущей политике, они, вместе со своими южными соседями, в конечном итоге, заплатят высокую цену. If Germany and the other northern European countries continue to insist on pursuing current policies, they, together with their southern neighbors, will wind up paying a high price.
На протяжении десятилетий египтяне и тунисцы заплатили высокую цену свободой за стабильность других. For decades, Egyptians and Tunisians paid a high a price in freedom for the stability of others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!