Примеры употребления "запланированном" в русском с переводом "plan"

<>
Исправление будет выпущено в ежемесячном обновлении, запланированном на 6 марта. The fix will also be released by a scheduled monthly update planned for March 6th.
Секретариат также сообщил о разработке и запланированном внедрении нового программного обеспечения для общей формы докладов (ОФД). The secretariat also reported on the development and planned deployment of the new software for the common reporting format (CRF).
Имеется возможность отменить заказ на возврат, вместо его удаления, когда нужно сохранить запись о запланированном возврате. You can cancel a return order, instead of deleting it, when you want to save a record of the planned return.
В приложении III содержится информация о запланированном и фактическом размещении военного и гражданского персонала в отчетном периоде. Annex III contains information on planned and actual deployment of military and civilian personnel during the period under review.
Швеция уже завершила процедуру ратификации, и такой протокол вступит в силу, как только он будет в запланированном порядке ратифицирован немногими оставшимися странами ЕС. Sweden has completed the ratification procedure and the protocol will enter into force as soon as the few remaining European Union countries have ratified as planned.
Смета расходов на военный и гражданский персонал составлена исходя из его фактической численности в период с июля по октябрь 2001 года и на последующем запланированном этапе развертывания. Estimates for military and civilian personnel are based on actual staffing for the period from July to October 2001 and planned deployment thereafter.
В этом контексте группа приветствовала предложение ЮНИДО представить практическое руководство на ее запланированном рабочем совещании по разработке проектов, которое состоится в Южной Африке в августе 2007 года. In this context, the group welcomed the offer of UNIDO to present the practitioners'guide at its planned workshop on project development to be held in South Africa in August 2007.
Он также сообщил об эксплуатации контейнерного поезда Ильичевск/Одесса- Клайпеда (" Викин ") и о запланированном строительстве внутреннего порта, расположенного на расстоянии приблизительно 40 км от Одессы в глубь территории. He also reported on the development of the Ilyichevsk/Odessa to Klaipeda container train services (“Viking”) and on the planned construction of a dry port around 40 km inland of Odessa.
На следующий день после объявления о запланированном марше был принят, подписан президентом и обнародован президентский указ № 2004-210, который ранее обсуждался на заседании кабинета министров 11 марта 2004 года. A day after the planned march was announced, Presidential Decree No. 2004-210, previously debated during a Cabinet meeting on 11 March 2004, was adopted and signed by the President and issued.
В документах GC.11/7 и IDB.30/CRP.6 представ-лена также информация о первом этапе подготовки для недавно назначенных на свои должности началь-ников и о ее запланированном втором этапе. Documents GC.11/7 and IDB.30/CRP.6 also provided information on the first round of training and the planned second round for the newly-appointed Heads.
Секретариат далее информировал Комитет о запланированном третьем этапе углубленного рассмотрения кадастров и прогнозов выбросов, который обеспечит его сжатой и краткой информацией о качестве представленных данных о выбросах по пяти Сторонам в год. The secretariat further informed the Committee about the planned stage-three in-depth review of emission inventories and projections that would provide it with succinct and concise information about the quality of the reported emission data for five Parties a year.
После назначения в июле 2007 года нового Директора-исполнителя администрация пришла к убеждению, что работы в их первоначально запланированном виде не могут быть завершены к предполагаемому крайнему сроку или в пределах прогнозируемой стоимости. Following the appointment of the new Executive Director in July 2007, the Administration was convinced that the operation as previously planned could not be completed by the projected deadline or within the forecasted cost.
Другая вызывающая беспокойство тенденция в Германии - тесно увязанная с первой - это недавний поворот в ходе дискуссии о запланированном расширении Европейского Союза, при котором новыми членами ЕС должны были стать десять или более стран Центральной и Восточной Европы. The second worrying development in Germany - intimately linked to the first - is the latest twist in the debate on the planned enlargement of the European Union to bring in ten or more countries from Central and Eastern Europe.
Распределение ресурсов свидетель-ствует о запланированном увеличении ассигнований на мероприятия по ликвидации незаконных культур, доля которых в общем объеме бюджета по прог-раммам должна возрасти с 25,5 процента в 2000-2001 годах до 28 процентов в 2002-2003 годах по уже упомянутым причинам. The distribution of resources shows a planned increase for elimination of illicit crops whose share of the programme budget should go up from 25.5 per cent in 2000-2001 to 28 per cent in 2002-2003 for the reasons already mentioned above.
Однако, риски появляются в результате политического тупика в Конгрессе (особенно учитывая предстоящие промежуточные выборы в ноябре), который будет продолжать ограничивать прогресс политики долгосрочной фискальной консолидации, и отсутствия ясности в запланированном отходе Федеральной резервной системы от так называемого «количественного смягчения» (QE – Quantitative Easing) и политики нулевых процентных ставок, а также нормативных неопределенностей. The downside risks result from political gridlock in Congress (particularly given the upcoming midterm election in November), which will continue to limit progress on long-term fiscal consolidation; a lack of clarity about the Federal Reserve’s planned exit from quantitative easing (QE) and zero policy rates; and regulatory uncertainties.
Запланированное капиталовложение в Ваше предприятие. The planned participation in your company.
Как купить запланированную мной кампанию? How can I buy the campaign I've planned?
Назначьте тип калькуляции запланированных затрат. Assign a costing type of planned costs.
продукт, для которого запланировано производство; The product that is planned for production
Алекс запланировала кучу вещей, аквагрим, и. Alex has got lots of things planned, face-painting, and.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!