Примеры употребления "записывать телефонный разговор" в русском

<>
Были бы благодарны за короткий телефонный разговор. Your call with regard to this matter would be greatly appreciated.
Любой телефонный разговор между нами и вами может быть записан. Any telephone conversation between you and us may be recorded.
Я имею ввиду, записанный телефонный разговор, вещи в багажнике. I mean, the recorded phone call, the stuff in the trunk.
Ты записал мой телефонный разговор? You recorded my private phone call?
Весьма неотложный телефонный разговор. A rather urgent call.
Эй, Бэтси, у меня очень личный телефонный разговор на 10 минут, не прерывай меня. Hey, Betsy, I'm on a very private phone call for ten minutes don't interrupt me.
Итак, я был занят своими делами, подслушивая телефонный разговор Эстефании. So, I was minding my own business, listening in on Estefania's phone call.
Но, когда вы воспользовались моим сочувствием, и использовали мой телефонный разговор с анастезиологом чтобы отложить процедуру. But then you took advantage of my sympathy, and used my phone call with the anesthetist to delay my protocol.
Ты пробрался внутрь его бизнеса, ты сделал ставку на лошадь, с невероятно низким коэффициентом ставок против нее, твой последний телефонный разговор был с мужчиной, который сейчас мертв и скорее всего убит. You've got the inside trade into his business, you put a bet on a horse with extraordinary odds stacked against it, your last phone call made by a man who's now dead, thought to be murdered.
Неотложный телефонный разговор. There's a rather urgent call.
Я записала телефонный разговор в Emerson Petroleum. I tapped the phones at Emerson Petroleum.
Да, это как подслушивать частный телефонный разговор. Yeah, it's like listening in on a private phone conversation.
Трамп и Си уже провели свой первый телефонный разговор, а вскоре могут встретиться лично. Trump and Xi have had their first phone conversation, and may soon meet in person.
Филиппинский президент Родриго Дутерте между тем имел дружеский телефонный разговор с Трампом еще в апреле. Philippine President Rodrigo Duterte, meanwhile, held a friendly phone call with Trump back in April.
Этот телефонный разговор нарушил протокольное правило (избегать прямых контактов между США и Тайванем на президентском уровне), которого американские президенты из обеих партий тщательно придерживались на протяжении четырёх десятилетий. That phone call violated a protocol – avoidance of direct contact between the US and Taiwan at the presidential level – that American presidents from both parties have carefully observed for four decades.
Состоявшийся в прошлую пятницу телефонный разговор между лидером Тайваня Цай Инвэнь и президентом Трампом подтверждает, что единственный несомненный факт относительно нового президента США, о котором можно говорить со всей определенностью, это неопределенность. President Trump’s phone call with Taiwanese leader Tsai Ing-wen last Friday confirms that the only certainty of his impending presidency will be its uncertainty.
Это телефонный разговор между двумя офицерами высокого ранга, полковником и бригадным генералом республиканской гвардии, элитного военного подразделения Ирака. The conversation involves two senior officers, a colonel and a brigadier general from Iraq's elite military unit, the Republican Guard.
Ссылаясь на наш телефонный разговор, состоявшийся на прошлой неделе, и в соответствии с положениями пунктов 2 и 8 резолюции 1595 (2005) хотел бы настоящим довести до Вашего сведения просьбу правительства Ливана о продлении мандата упомянутой Комиссии до середины декабря 2005 года, как указано в вышеупомянутой резолюции. With reference to our telephone conversation of last week and in line with the provisions in paragraphs 2 and 8 of resolution 1595 (2005), I would hereby like to convey to you the request of the Government of Lebanon to extend the mandate of the said Commission until mid-December 2005, as indicated in the above-mentioned resolution.
Конфиденциальность всех почтовых и телеграфных отправлений гарантируется в соответствии со статьей 32 Конституции, а статья 567 Уголовного кодекса предусматривает наказание любого лица, преднамеренно уничтожившего или вскрывшего отправление, не адресованное ему, либо прослушавшее телефонный разговор, а затем распространившее полученную информацию в ущерб третьей стране или передавшее ее любому лицу, которому она не была предназначена. The confidentiality of all postal and telegraphic communications was guaranteed under article 32 of the Constitution, while article 567 of the Penal Code punished any person who deliberately destroyed or opened correspondence not addressed to him or tapped a telephone conversation and then disseminated the information to the detriment of a third party or passed it on to any person for whom it was not intended.
При поступлении в центр каждый иностранец имеет право на бесплатный телефонный разговор в пределах Бельгии. Each resident is entitled to one free telephone call to a number in Belgium upon arrival.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!