Примеры употребления "записывается" в русском

<>
Переводы: все75 register6 другие переводы69
Также выберите уровень ведения журнала событий, который записывается в таблице POSIsLog в базе данных магазина или реестра. You also select the level of event logging that is written to the POSIsLog table in the database for the store or register.
Напротив, на него записывается информация об уникальной паре "логин-пароль" для каждого сайта, к которому этот токен служит ключом доступа. Instead, a Security Key registers a unique credential with each website that it’s used with.
Записан на киношный транспортный отдел. Car's registered to a film transportation department.
Здесь сказано, что она записана как бордер-терьер. This says she's registered as a border terrier.
Электронные уведомления отправляются на ваш адрес электронной почты, записанный для вашего Счета, или на почтовый адрес, который вы указали как адрес места жительства, либо через Систему онлайн-торговли. Notices sent to you will be emailed to you at the email address which is registered on your Account or posted to you at the last address that you provided to us as your normal residential address or given to you through the Online Trading System.
Г-н аль-Харири (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Страны — члены Лиги арабских государств хотели бы вновь подтвердить позицию, которую они высказали 2 октября 2000 года, по вопросу транспарентности в области вооружений, особенно в том, что касается Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, как это записано в докладе Генерального секретаря. Mr. Alhariri (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): The States members of the Arab League wish to confirm once again the position that they expressed on 2 October 2000 on transparency in armaments, especially as regards the United Nations Register of Conventional Arms as is contained in the report of the Secretary-General, as follows.
Операция записывается в базе данных. This operation is recorded in the database.
Новый пароль записывается в соответствующем поле. The new password is input in the corresponding field.
Субъект гипнотизируют и его память записывается. The subject is hypnotised and their memory recorded.
информация записывается в виде электрических импульсов. that information is written in the form of electrical impulses.
Звуковой чат в таких видео не записывается. No audio chat is recorded in these game clips.
Значение баланса записывается только при закрытии позиций. This value will be entered only after positions have been closed.
Налог записывается в кредит счета налоговых кодов. Tax is credited to the tax codes account.
Что записывается в журнале аудита почтовых ящиков? What gets logged in the mailbox audit log?
Каждое событие записывается в отдельной строке журнала протокола. Each event is recorded on a separate line in the protocol log.
Счет-фактура записывается в форме История обработки НДС. The facture is recorded in the VAT processing log form.
Звук записывается, даже если устройство не подключено к Интернету. Audio can be saved even when your device is offline.
"Приветствую всех! Имейте в виду, что наше собрание записывается". "Hey everyone, just want to let you know that I'll be recording this."
Прибыль — в этом поле записывается финансовый результат совершения сделки. Profit — the financial result of transaction will be written in this field.
Быстрое уведомление напоминает участникам о том, что собрание записывается. A quick notification reminds the participants that the meeting is being recorded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!