Примеры употребления "запирали" в русском

<>
Переводы: все67 lock45 bar7 box7 bolt5 shut up1 другие переводы2
Правда ли, что вы сказали ему, когда его запирали. Is it true that you said to him as he was being locked up.
Диссидентов в Сингапуре часто запирали и плохо с ними обращались, но никто не подвергался смертельным пыткам. Dissidents in Singapore were often locked up and maltreated, but no one was tortured to death.
9, 14 и 19 июля 2003 года охранники якобы " опрыскали его перцовым аэрозолем ", запирали в темной и холодной камере, заковывали в наручники, завязывали ему глаза и заставляли ходить, пятясь задом со скованными цепью лодыжками. On 9, 14 and 19 July 2003, he was allegedly “pepper-sprayed” by guards, locked in a dark and cold cell, handcuffed, blindfolded and forced to walk backwards while his ankles were chained.
Мы запираем двери на ночь. We lock our doors at night.
Тюрьмы, конечно, это места, где люди нарушающие наши законы заключены, заперты за решеткой. Prisons, of course, are where people who break our laws are stuck, confined behind bars.
Установите флажок Запрет висячих строк. Select the Widow/Orphan control check box.
Дверь была заперта на засов снаружи. The door was bolted from the outside.
Это вроде как запирать щенка в комнате. It's sort of like shutting up a puppy in a room.
Не запирай их под замок Don't lock 'em in a locket
Второй и более радикальны способ, запрет пенсионных фондам инвестировать в государственным бумаги, обладающие рейтингом не ниже например А или выше. Second, and more radically, pension funds could be barred from investing in domestic government bonds that are not rated, say, A- or higher.
Вы грустный человечишка, запертый в клетке и страдающий манией величия. You're a sad little man alone in a box, living on delusions of grandeur.
Дверь была заперта на засов изнутри Синди. The door was bolted from the inside by Cindy.
Ты оставила мне запирать офис. You left me to lock up the office.
Кроме того, было принято решение о сохранении введенной несколько дней тому назад морской блокады и установлен запрет на въезд в Израиль старших должностных лиц Палестинского органа. In addition, a naval blockade imposed a few days earlier would continue and senior Palestinian Authority officials were barred from entering Israel.
и "принудительные" (обливание водой под сильным напором, запирание в контейнер, пытки водой). and "coercive" (water-dousing, box confinement, water-boarding).
Мадам, почему вы не заперли дверь между купе? Madame, why is it that you had not bolted the door between your compartments?
Я каждую ночь запираю входную дверь. I lock and bolt my doors every night.
С 9 до 11 каждый заключенный получает образование в рамках нашей программы, в тех же самых камерах, в которых, как они думали, они смогут запереть меня за решеткой и забыть обо мне. Nine to eleven, every prisoner went into the education program - the same den in which they thought they would put me behind the bar and things would be forgotten.
Установите этот флажок, чтобы принудительно назначить для мобильного телефона запрет на повторное использование предыдущих паролей. Select this check box to force the mobile phone to prevent the user from reusing their previous passwords.
Когда он растаял, задвижка бы упала и хранилище было бы заперто. When it melted, the bolt would fall and the vault would be sealed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!