Примеры употребления "запаха" в русском

<>
Переводы: все412 smell298 scent41 odor39 fragrance3 другие переводы31
Бесцветный яд, без запаха, просто лежал у вас в кармане. A colourless, odourless poison, just sitting there, in your pocket.
Оно без запаха, но плотное, как вазелин. It's odorless but thick, like petroleum jelly.
Плод должен быть зрелым, то есть без видимых признаков незрелости (непрозрачность, отсутствие запаха, чрезмерно пористая мякоть) или перезрелости (чрезмерная прозрачность или брожение мякоти) The fruit must be physiologically ripe, i.e. without evidence of unripeness (opaque, flavourless, exceedingly porous flesh) or over-ripeness (exceedingly translucent or fermented flesh)
Если плоды обертываются, то следует использовать тонкую, сухую, новую бумагу без запаха. If the fruit are wrapped, thin, dry, new and odourless paper must be used.
Прямо сейчас, во время этой лекции, ваши кресла выделяют невидимые, но токсичные испарения без запаха. So while I'm talking to you, the seats you are sit on are currently emitting some invisible and odorless toxic gas.
При этом дымовые газы должны быть чистыми (без копоти) и без запаха. The smoke produced must be clean (without soot) and odourless.
Мирекс (№ КАС 2385-85-5) представляет собой белое кристаллическое вещество без запаха с температурой плавления 485°С, что делает его огнестойким. Mirex (CAS no. 2385-85-5) is a white, odourless crystalline substance with a melting point of 485°C and as such is fire-resistant.
Без цвета, запаха и растворим в воде. Odourless, colourless and dissolves in water.
Горючая жидкость без цвета и запаха, которая легко воспламеняется и горит необычным розоватым огнём. An odourless, tasteless flammable liquid yet it burned with an unusual pink issue.
Ваша жена сбежала от этого запаха. Your wife left your gassy old ass.
Она обычно прозрачна и не имеет запаха. It is usually clear and odourless.
Дезодорант для удаления запаха мёртвых животных, в огромном количестве. Dead-animal deodorizer, and a lot of it.
Думаю это и есть источник того запаха, что я заметила. I think it is the source of the vapours I detected.
Почему я не чувствую запаха лука, весело шкворчащего на плите? Why am I not smelling onions sautéing happily on the stove?
И чувствовать запах твоего одеколона вместо запаха несвежих тел и поношенной обуви. And smelling your cologne, instead of stale bodies and old plimsolls.
И правда, у него такая мягкость запаха, оно немного пахло льняным маслом. And you know, it had this fragrant softness, and it smelled a little bit of linseed oil.
Я очень рад, хотя я чувствую себя немного странно от запаха краски. It's my pleasure, Though I feel a little loopy from the fumes.
Я установил их в порядке возрастания размера кастрюльки и силы запаха слева направо. I put them in ascending order of bowl size and intensity of flavour, from left to right, obviously.
Он существовал, не имел запаха, вкуса и цвета, а самое главное он воспламенялся. It was, odourless, tasteless, colourless and most importantly, it caught fire.
Ими также было открыто то, что происходят сложнейшие процессы и по продуцированию запаха. They've also discovered that there's a heck of a lot of activity going on producing aroma as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!