Примеры употребления "запасы" в русском

<>
Чтобы скрасить свою просьбу, Бакиев объявил о том, что он потребовал, чтобы Соединенные Штаты закрыли свою авиабазу в Кыргызстане, которая пополняет запасы войск НАТО в соседнем Афганистане. To make his request more palatable, Bakiyev announced that he was demanding that the United States close its airbase in Kyrgyzstan, which resupplies NATO troops in neighboring Afghanistan.
Стратегически, «Хезболла» опасается, что если Асад падет и если она потеряет способность самостоятельно быстро и эффективно пополнять свои запасы оружия, то, как следствие, Израиль воспользуется этим как средством для начала новой войны против нее. Strategically, Hezbollah fears that if Assad falls, and if it loses the ability to resupply itself rapidly and effectively as a result, Israel will take advantage by unleashing another war against it.
огромные запасы нефти теперь становятся доступными. vast amounts of oil may now be accessible.
В мире иссякают запасы нефти (снова)? Are We Running Out of Oil (Again)?
Все запасы церкви протухли бы здесь. All the cans at my church were gonna end up here.
Я могу открыть запасы для тебя. I can open back up for ya.
Наши запасы еды подходят к концу. We have run short of food.
Он дешёвый, потому что его запасы изобильны. It is cheap because it is plentiful.
Послушайте, не желаете ли пополнить запасы бумаги? Listen, uh, would you be interested In restocking on paper?
Белые песчаные пляжи, потрясающая музыка, бесконечные запасы выпивки. White sand beaches, fabulous music, a steady stream of alcohol.
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития. The big thing, on the right, is the lithium we have in the world.
протирать полы, подметать, выбрасывать мусор, пополнять запасы в шкафах. mop the floors, sweep them, empty the trash, restock the cabinets.
Мы знаем, что запасы всего, что нам необходимо, истощаются. We know we are running out of what we need.
Нет, я просто буду и дальше переваривать свои застоявшиеся запасы. No, I'll just keep sucking on my ice for a while.
Сейчас они далеко от дома, и запасы питьевой воды закончились. Now they are far away from home, and they've run out of drinking water.
В стране обнаружены также запасы золота, кальцинированной соды и соли. Other minerals found in the country are gold, soda ash and salt.
Зачем вам все эти запасы для выживания, если не секрет? What's up with all the survivor gear in there?
Теперь, хорошая новость заключается в том, что у нас есть запасы. Now, the good news is that we have conserved.
Несмотря на большие запасы сырьевых ресурсов Африки, тяжелая промышленность остается слаборазвитой. And, despite Africa’s huge natural-resource deposits, heavy manufacturing remains elusive.
Водоносный горизонт: проницаемая водоносная геологическая формация, способная производить эксплуатационные запасы воды Aquifer: Permeable water-bearing geological formation capable of producing exploitable quantities of water
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!