Примеры употребления "запасов воды" в русском

<>
Переводы: все32 water supply10 другие переводы22
У вас есть точки пополнения запасов воды в кемпинге? Are there water refill stations in the camping?
Недавние исследования выявили всю неустойчивость равновесия запасов воды во многих бедных и нестабильных частях света. A series of recent studies shows how fragile the water balance is for many impoverished and unstable parts of the world.
Имея большие запасы традиционных энергетических ресурсов, которые в основном сосредоточены в нескольких странах, регион ЭСКЗА страдает от нехватки запасов воды. While endowed with large reserves of conventional energy resources, which are primarily limited to some countries, the ESCWA region suffers from scarcity of water resources.
Это особенно актуально в отношении запасов воды, все более дефицитного ресурса, в связи с которым уже отмечается конкуренция потребителей в различных частях мира. That is of particular relevance in connection with water, an increasingly scarce resource for which there is already competition by consumers in several parts of the world.
Ежегодный водозабор поверхностных и подземных вод в странах ЦА колеблется от 20 % от запасов воды (Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан) до 80-90 % (Узбекистан, Туркменистан). Annual surface and groundwater draw-off as a proportion of total water reserves in the Central Asian countries varies from 20 % in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan to 80-90 % in Uzbekistan and Turkmenistan.
Во многих случаях общий упор делается на структурные решения (например, увеличение запасов воды и защита от наводнений) и чисто административные решения (например, закрытие предприятий). There has often been an overall reliance on structural solutions (for example, increasing storage and flood protection) and a reliance on purely administrative solutions (such as the closure of factories).
Современные методы управления водными ресурсами предполагают использование традиционных методов сбора поверхностного стока, создание запасов воды и реализацию различных мер по охране земельных и водных ресурсов. Improved water management practices include use of traditional water-harvesting techniques, water storage, and diverse soil and water conservation measures.
Например, в Судане МПП будет содействовать созданию запасов воды, чтобы уменьшить воздействие засухи на жизнь сельских жителей, и также заниматься планированием действий на случай непредвиденных обстоятельств. For example, in the Sudan, WFP will support water-harvesting to decrease the impact of drought on rural livelihoods and will also conduct contingency planning activities.
Если они не примут меры по сохранению запасов воды и стандартизации поставок, наиболее беззащитное население будет продолжать страдать, ситуация, которая легко может привести к беспорядкам – или хуже. If they do not take action to preserve water reserves and standardize supply, the most defenseless populations will continue to suffer, a situation that can easily lead to unrest – or worse.
Правительство прилагает все усилия к тому, чтобы рационально использовать имеющиеся водные ресурсы, и в целях увеличения запасов воды построило водоопреснительные и водоочистные сооружения, хотя опреснение является трудоемким и дорогостоящим процессом. The Government did its best to use the available water resources wisely and had installed desalination and purification plants to increase the supply, although desalination was a difficult and expensive process.
Степень уязвимости водоносных пластов с точки зрения загрязнения зависит от ряда факторов, включая вид почвы, характеристики и плотность материала в зонах аэрации, глубины залегания водоносных горизонтов и пополнения запасов воды в них. The vulnerability of the aquifer systems to pollutants is dependent on a number of factors, including soil type, characteristics and thickness of materials in the unsaturated zone, depth to groundwater and recharge to the aquifer.
Такие карты создаются с использованием данных дистанционного зондирования, в частности, для выявления зон сбора дождевых вод для искусственного восполнения запасов воды и определения критических областей, где требуются экстренные меры по управлению водосборами. Such maps were being prepared with the help of remote sensing data, particularly to identify rainwater harvesting sites for artificial recharge and to locate the critical areas where immediate watershed management action was required.
Сегодня мало у кого остались иллюзии, что с помощью конвенций ООН типа Рамочной конвенции об изменении климата и Конвенции о биологическом разнообразии можно предотвратить глобальное потепление, сокращение биоразнообразия, истощение пахотных земель и запасов воды. Today, few people retain any illusions that United Nations conventions like the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity can avert global warming, the loss of biodiversity, and the depletion of arable soil and water.
Результаты проведенных исследований свидетельствуют о том, что исчезновение 21 из 50 видов рыб обусловлено главным образом истощением запасов воды в водоносном горизонте Огаллала, что ведет к высыханию рек и ручьев, базисный сток которых подпитывается водами этого горизонта. Studies have found that 21 of 50 species of fish have disappeared, largely because of depletion of the Ogallala led to the desiccation of rivers and streams dependent on the aquifer for replenishing base flow.
Хотя Бангладеш часто страдает от наводнений, вызываемых слиянием рек, текущих из Индии, Непала и Бутана с талыми водами Гималайских гор, она является также страной, зависящей от наличия больших запасов воды, в частности для полива посевов продовольственных культур. Although Bangladesh often suffers from floods, as the rivers coming down from India, Nepal and Bhutan overflow with the meltwaters of the Himalayas, it is also a country that is also dependent on vast water resources, particularly for food crops.
Поскольку площадь участка питания замкнутых глубоких водоносных горизонтов в одной стране может быть в несколько раз больше, чем площадь участка выхода в другой, возможно истощение запасов воды в горизонте, особенно если не принимаются меры по контролю за его эксплуатацией. Because the recharge area of deep confined aquifers in one country may be many times larger than the discharge area in the other country, aquifer depletion may occur, particularly if control measures regarding aquifer exploitation are missing.
Мы, в частности, отмечаем осуществляемый при поддержке МАГАТЭ новый проект технического сотрудничества в деле эксплуатации и освоения водных ресурсов системы водоносного слоя Гуарани, объединяющий Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай и направленный на увеличение и сохранение запасов воды, пригодной для питья. We highlight in particular a new IAEA-supported technical cooperation project designed to exploit and manage water resources related to the Guarani aquifer system, involving Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, aimed at expanding and preserving drinking water resources.
Грунтовые воды используются для снабжения малых населенных пунктов и мелкомасштабного сельскохозяйственного производства, тогда как поверхностные воды рек и озер используются, как правило, для снабжения больших городов и крупномасштабного сельскохозяйственного производства с использованием ирригации (которое, как правило, развивается при наличии достаточных запасов воды). Groundwater tends to supply the smaller settlements and small-scale agriculture, surface water, from rivers and lakes, is more typical for cities and larger-scale irrigated agricultural development (which itself tends to develop where there is an adequate supply of water).
призываем ФАО к дальнейшему развитию исследований и к оказанию странам содействия по их просьбе в области разработки и внедрения проектов по оплате экологических услуг, обеспечиваемых лесами, и также проведения оценки различных выгод (создание запасов воды, накопление углерода, сохранение биоразнообразия), связанных с данными проектами, call on FAO to further develop studies and assist countries, upon request, in the design and implementation of projects on payment for environmental services from forests as well as in the assessment of the various benefits (water, carbon, biodiversity) of these projects,
Широко распространенное явление таяния ледников и уменьшения снежного покрова предположительно усилится в течение XXI века и повлечет за собой уменьшение запасов воды и гидроэнергетического потенциала с изменением сезонности потоков в регионах, снабжаемых талыми водам с основных горных систем (например, Гиндукушской, Гималайской и Андской) 15. Widespread mass losses from glaciers and reductions in snow cover over recent decades are projected to accelerate throughout the 21st century, reducing water availability and hydropower potential and changing seasonality of flows in regions supplied by melt-water from major mountain ranges (e.g., Hindu-Kush, Himalaya, Andes).15
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!