Примеры употребления "запасными" в русском

<>
В целом, будет справедливо сказать, что Южная Америка и Ближний Восток остаются запасными игроками на Олимпиадах. Overall, it is fair to say that South America and the Middle East remain fringe players at the Olympics.
Поскольку в результате выплат в связи с воздушными судами и запасными частями, двигателями и наземным оборудованием, эти пределы были исчерпаны, страховщики не несли дополнительной ответственности за покрытие расходов на возвращение6. As these limits had been exhausted by the payments for the aircraft and for the aircraft spares, engines and ground equipment, the KAC Insurers were not additionally liable for the recovery expenses.
Кроме того, в рамках Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотиками те же государства приняли обязательство выполнять типовые положения, которые выполняют дополняющую функцию в реализации мер по обеспечению строгого контроля в торговле огнестрельным оружием, запасными частями, комплектующими деталями и боеприпасами в точках вывоза, ввоза и на этапе транзита. In addition, within the framework of the Inter-American Drug Abuse Control Commission, these same States have pledged to implement the model regulations, which fulfil a complementary function in the implementation of measures to ensure that the trade in firearms, parts, components and ammunition can be carried out only under strict control at the points of exportation, importation and transit.
Группа считает, что заявленные расходы на ремонт и повторную сертификацию, понесенные в связи с возвращенными запасными частями к воздушным судам, не поставили каких-либо новых вопросов проверки или стоимостной оценки, и при проверке и стоимостной оценке этих потерь Группа следовала подходу, изложенному в пункте 113 первого доклада " Е4 ". The Panel finds that the claimed repair and recertification costs incurred in respect of recovered aircraft spares did not raise any new verification or valuation issues and the Panel applied the approach set out in paragraph 113 of the First “E4” Report in verifying and valuing these losses.
Республика Болгария активно сотрудничает с другими государствами и организациями в предотвращении незаконной торговли оружием, запасными частями и компонентами, боеприпасами, взрывчатыми веществами и прекурсорами на основе взаимных обязательств в рамках Вассенаарского соглашения, Австралийской группы, Группы ядерных поставщиков, Комитета Цангера и в полной мере применяет критерии режима контроля за ракетными технологиями. The Republic of Bulgaria actively cooperates with other states and organizations to prevent illicit trade in arms, arms parts and components, ammunition, explosives, and their precursors on the basis of joint commitments under the Wassenaar Arrangement, the Australian Group, the Nuclear Suppliers Group, the Zangger Committee, and fully applies the criteria of the Missile Technology Control Regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!