Примеры употребления "запасным планом" в русском

<>
Мы были просто запасным планом, потому что вы решили, что ваша первая попытка не удалась. We were just the backup plan you bred because you thought that your first batch had a design flaw.
Запасной план - не позволять цене спрэда удвоиться. A backup plan is to not let the spread price double.
Ты раскошелился на этот журнал, не имея запасного плана на черный день? You fork over the journal without a backup plan for a rainy day?
С учетом того, что газеты вот-вот внесут в список вымирающих видов, новостное телевидение - мой единственный запасной план. With newspapers on the endangered-species list, news television is my one and only backup plan.
Я думала над запасным планом. I've been working on a contingency plan.
Владеет он и таким запасным козырем, как связь между FARC и исламистскими группировками, прекрасно сотрудничающими под защитой венесуэльского лидера. The wild card is the linkage between FARC and Islamicist groups working in concert under the protection of the Venezuelan leader.
Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить. The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. Climate engineering could remain a back-up option in case of necessity.
Мы согласились с планом. We agreed to the plan.
В обмен на все это не будут применены новые санкции и будет открыт доступ к запасным частям для самолетов. In return for all of this, no new sanctions would be imposed, and access to aircraft spare parts would be eased.
Я согласен с его планом. I agree with his plan.
К сожалению, я не смог купить больше, потому что если вы берете Jag с запасным колесом, ваш багажник выглядит вот так. Sadly, I wasn't able to buy any more than that, because if you buy your Jag with a spare wheel, this is what the boot looks like.
Министр транспорта Шотландии Кит Браун сказал, что он "в восторге" от перспективы работы над планом с правительством Великобритании. Scottish transport minister Keith Brown said he was "excited" to work with the UK government on the plan.
Технически я не играл, не аккомпанировал им если и был то на подхвате, запасным. I didn't technically play backup, but I was backing them up from a choice seat backstage.
Бюджет нового плана действий пришлось урезать на 30% по сравнению с предыдущим планом, который действовал в 2013-2015 годах. The predicted budget for this next action plan has been slashed by 30 percent relative to the previous plan, which covered 2013–2015.
Блэр Уолдорф, ищет развлечения с запасным швейцаром из Барни стоун в ночь понедельника. Blair waldorf, seen dallying with an off-Duty doorman At the blarney stone on a monday night.
"Я никогда не буду входить в сделку без сверки с моим торговым планом, потому что мой торговый план обеспечивает мне объективность и устраняет эмоции из моей торговли, и именно это будет делать меня последовательно выгодным в долгосрочной перспективе". “I will never enter a trade without first consulting my trading plan, because my trading plan is what keeps me objective and eliminates emotion from my trading, and that is what will make me consistently profitable over the long-term”
О, ты оставлял меня запасным вариантом. Oh, you were putting me on layaway.
График сверху — график "первым планом". Foreground Chart — put the chart as a "foreground".
Так, вы займитесь запасным выходом. All right, you guys take the back entrance over there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!