Примеры употребления "запасную часть" в русском с переводом "spare part"

<>
Переводы: все420 spare part420
Можете ли вы представить себе выйти в Интернет - это реальность - и найти запасную часть в базе данных деталей этого изделия, выпуск которого был прекращён, загрузить эту информацию, эти данные и сделать дома изделие, готовое к использованию, по вашему требованию? Can you imagine going online - this is a reality - and finding that spare part from a database of geometries of that discontinued product and downloading that information, that data, and having the product made for you at home, ready to use, on your demand?
Поставки/передача запасных частей для военных вертолетов Supply/transfer of spare parts for military helicopters
управление обратным потоком продукции (послепродажное обслуживание), запасных частей; Management of product returns (after-sales service) and of spare part supplies;
XIV Наземный транспорт и использование автотранспортных средств и запасных частей Ground transportation and utilization of vehicles and spare parts
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба. 3D printing can be also used to download spare parts from the Web.
стоимость производственного оборудования, принадлежностей и запасных частей для технического обслуживания действующего оборудования; Cost of production equipment, supplies and spare parts for the maintenance of existing equipment;
Вам нужна запасная часть, но вы понимаете, что выпуск техники Hoover был прекращён. You need a spare part, but you realize that Hoover's been discontinued.
Кроме того, на экспорт запасных частей или компонентов военной техники также требуется разрешение. In addition, exports of spare parts or components of military equipment also require an authorization.
Летательные аппараты (запрет на полеты, поставки запасных частей, страхование и услуги по эксплуатации). Aircraft (prohibition of flights, supply of spare parts, insurance and maintenance services).
усиление контроля и проверки при погрузке оружия, боеприпасов, запасных частей и аналогичных материалов; Increased control and inspection in the loading of arms, munitions, spare parts and the like;
Поэтому диспетчер создает требование по номенклатуре для запасной части непосредственно из заказа на обслуживание. Therefore, the dispatcher creates an item requirement for the spare part directly from the service order.
По крайней мере, их договоренности позволяют торговцам наркотиками получать топливо, запасные части, убежище и гидов. At the very least, their collusion enables the traffickers to obtain fuel, spare parts, accommodation, and guides.
Для нас были бы важны Ваши цены на потребляемый материал и стоимость необходимых запасных частей. Your prices for commodities and for necessary spare parts would also be important for us.
Поставок запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности в рамках этапа VIII произведено не было. There have been no deliveries of oil spare parts and equipment under phase VIII.
Большинство таких претензий связаны с потерей транспортных средств, запасных частей, мебели, принадлежностей, машин и оборудования. The claims for loss of tangible property relate mainly to loss of vehicles, spare parts, furniture, fixtures, machinery and equipment.
По сути, так как мы можем создавать запасные части для вещей, машины буквально создают сами себя. And in fact, because we can create spare parts with things the machines are quite literally making themselves.
Расходы на ремонт автотранспортных средств были проведены по статье бюджета «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание». Vehicle repair costs incurred were charged to the spare parts, repairs and maintenance budget line.
Если известны запасные части, которые обычно заменяются в объекте сервисного обслуживания, шаблон спецификации можно создать вручную. If you know what spare parts are typically replaced on a service object, you can create your template BOM manually.
стоимость поставленных к настоящему времени запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности составляет 650 млн. долл. The value of spare parts and equipment for the oil industry so far delivered is $ 650 million.
Наличие неизрасходованного остатка отражает сокращение потребностей в средствах для закупки запасных частей и оборудования для автомастерской. The unspent balance reflects reduced requirements for the acquisition of spare parts and vehicle workshop equipment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!