Примеры употребления "западные союзники" в русском

<>
После войны советская авиация обогатилась за счет техники и технологий, которой с ней с готовностью или без таковой поделились западные союзники. After the war, Soviet aviation was enriched by technology shared willingly or otherwise by the country’s Western allies.
Во второй половине двадцатого века западные союзники производили более двух третей мирового ВВП. During the second half of the twentieth century, the Western allies usually accounted for over two-thirds of global output.
Двенадцать лет спустя, после террористических атак 2001 года, США и их западные союзники были вынуждены вернуться к борьбе с Аль-Каидой и движением Талибан, которые превратили Афганистан в рассадник исламского терроризма. Twelve years later, after the terrorist attacks of 2001, the US and its Western allies had to return to fight Al Qaeda and the Taliban, which had turned Afghanistan into a breeding ground of Islamist terrorism.
Трудно переоценить, что сейчас поставили на карту западные союзники, не говоря уж об интересах жителей Косово. It is difficult to overstate what is now at stake for the Western allies, to say nothing of the interests of the people of Kosovo.
В эту борьбу вступили США и западные союзники. Into this fray stepped the US and its Western allies.
Приближающиеся встречи Международного валютного фонда и Всемирного банка – двух институтов, в которых доминируют США и их западные союзники – предоставляет идеальную возможность изменить ситуацию. The upcoming meetings of the International Monetary Fund and the World Bank – two institutions dominated by the US and its Western allies – provide an ideal opportunity to change that.
США встали на путь достижения энергетической независимости, поэтому появился риск того, что Америка и ее западные союзники начнут считать Ближний Востоке стратегически менее важным регионом. With the US on the way to achieving energy independence, there is a risk that America and its Western allies will consider the Middle East less strategically important.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали. This did not happen, because neither the Western Allies nor the Soviet Union supported it.
Возобновление активности Талибана в Афганистане взывает к более активным военным ответным действиям, но, поскольку американские войска увязли в Ираке, а западные союзники не хотят посылать туда дополнительное подкрепление, перспектива расчленения страны военными диктаторами представляется не такой уж отдалённой. The resurgence of the Taliban in Afghanistan requires a more robust military response, but with the American army bogged down in Iraq and the Western allies reluctant to send additional troops, the country’s dismemberment by local warlords is not a far-fetched scenario.
Это лишь усилило ощущение, что западные страны присутствовали там, только чтобы ими завладеть. This only added to the feeling that the Westerners were only there to seize it.
Новости о том, что АНБ собрало миллионы записей телефонных разговоров в Европе, ухудшили отношения с некоторыми союзниками США, хотя глава агентства заявил на этой неделе, что они были неточными и отражали непонимание метаданных, которые собирали союзники по НАТО и которыми они делились с США. News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States.
Однако пока это больше похоже на искусственную истерику, раздутую через СМИ, особенно западные. However, for the time being, it seems more like an artificially manufactured hysteria being fanned by the media, especially the Western media.
Торжествующие сторонники Хамас заявляют о создании вокруг Израиля исламистского полумесяца - от Ливана на севере, в котором правит военизированная группировка Хезболла, до Сирии, в которой все более происламистские повстанцы вот-вот свергнут власть Башара Ассада, и далее до Иордании, где власти короля угрожают союзники Хамаса. Jubilant Hamas people say an Islamist crescent is curving around Israel, from Lebanon in the north, where the Hizbullah party-cum-militia holds sway, through Syria, where rebels of an increasingly Islamist bent may topple Bashar Assad, and on down through Jordan, where Hamas's allies are menacing the king.
Но хотя в ближнем воздушном бою МиГ-29 был хорош, западные летчики вскоре обнаружили в нем несколько недостатков. As good as the Fulcrum was in a knife fight, most Western pilots soon discovered its flaws.
Даже близкие союзники скрывают кое-что друг от друга - и делают все возможное, чтобы выяснить, что скрывают от них. Even close allies keep things from one another - and work every angle to find out what's being held back.
Не имея данных о том, сколько жителей западных стран верит кремлевской пропаганде, западные институты вынуждены действовать практически вслепую. Without knowing how many people subscribe to Kremlin narratives in most countries, Western institutions are practically blind.
Это могут дать Соединенные Штаты и их союзники по НАТО. Those need to be provided by the United States and its NATO allies.
Западные руководители должны постоянно иметь это в виду. Western decision makers always need to keep this in mind.
И никто — в первую очередь союзники Америки по НАТО — не сможет притворяться, что то, что происходит в Сирии, останется на территории Сирии, то есть что эту масштабную кампанию по терроризированию и истреблению людей можно каким-то образом сдержать. And surely no one — certainly not American NATO allies — will continue to pretend that what happens in Syria stays in Syria: that somehow this massive effort to terrorize and eradicate human beings can somehow be contained.
Западные руководители совершенно правильно считают, что новые выборы не дают гарантии нового устойчивого большинства, не говоря уже о большинстве, преданном делу реформ. Western leaders rightly understand that new elections are no guarantee of a new stable majority, not to speak of a majority committed to reform.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!