Примеры употребления "заочное" в русском

<>
Переводы: все92 correspondence50 extramural2 другие переводы40
Государствам следует принять меры, гарантирующие выполнение требования о тайном голосовании в ходе выборов, включая заочное голосование, если такая система существует. States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists.
Альтернативный же вариант — заочное голосование — сопряжен со значительными техническими трудностями и расходами. The alternative of absentee ballot voting presents significant technical difficulties and costs.
Далее следуют другие формы подготовки, в том числе заочное обучение. This was followed by others, including distance learning.
Против государства не выносится заочное решение, если суд не установил, что: A default judgement shall not be rendered against a State unless the court has found that:
Заочное дистанционное обучение путем рассылки документов, книг, компакт-дисков, видеоматериалов, эссе. Offline distance learning, by sending papers, books, CDs, videos, essays.
Вест-индский университет, 1963-1966 годы: приглашенный лектор по вопросам права, заочное отделение. University of the West Indies, 1963-1966: Part-time lecturer in Law, Extra Mural Department.
В 2007 году заочное обучение с успехом прошло рекордное число сотрудников (772 человека). A record number of staff (772) successfully completed a distance-learning course in 2007.
6 Среди проводимой деятельности упоминались поездки в страны и заочное обучение/подготовка через вебсайт. 6/Among the activities mentioned were country visits and distance/website training.
В 1700 общинах проводится программа «Образование с участием общин» (ЭДУКО), в рамках которой поощряется заочное обучение. The “Education with Community Participation” (EDUCO) Programme operates in 1,700 communities in which distance education has been promoted.
И в данном случае заочное обучение является эффективным по затратам инструментом распространения знаний и подготовки кадров. Again, distance learning is as a cost-effective tool for dissemination and training.
Области специализации: политэкономия образования, новаторские методы образования, заочное обучение, планирование/развитие людских ресурсов, социальные институты, управление и гендерные исследования. Areas of specialization include: political economy of education, educational innovations, distance learning, human resource planning/development, social institutions, governance and gender studies.
С этой точки зрения заочное обучение является одновременно и средством развития людских ресурсов на индивидуальном уровне, и рычагом развития институционального потенциала. In this sense, distance learning is at the same time a tool for individual resources development and an engine for developing institutional capacity.
Мы намерены применять их в таких областях, как электронное управление, электронная торговля, услуги в области здравоохранения, заочное обучение и развитие людских ресурсов. We intend to apply it in areas like e-government, e-commerce, health services, distance education and human resource development.
Эта программа обучения строится на заинтересованности ее участников; на начальном этапе она предусматривает заочное обучение с использованием КД-ПЗУ и экспертов-консультантов. This training programme was incentive-based, with initial training via distance learning with CD-ROMs and expert facilitators.
Этот потенциал поможет персоналу контингентов поддерживать связь с семьей и друзьями и продолжать заочное обучение и будет способствовать существенному повышению морального духа кадрового состава. This capability will help contingent personnel keep in touch with their families and friends and undertake distance learning, and it will significantly contribute to the morale of personnel.
Для программы по праву окружающей среды было опубликовано 10 учебных пособий, охватывающих основные темы международного права окружающей среды и специально рассчитанных на заочное обучение. The environmental law programme has published 10 course-books covering the main topics of international environmental law and specifically designed for distance-learning training.
В 2001 году заочное обучение студентов университетов Мьянмы было укреплено путем создания возможностей для электронного обучения с использованием систем электронной передачи данных через спутниковую связь. In 2001, distance learning for university students in Myanmar was reinforced by the provision of e-learning opportunities using electronic data broadcasting systems made available through satellite telecommunications.
Кроме того, девочки, которые в силу различных обстоятельств не имеют возможности получать школьное образование, проходят бесплатное обучение в центрах профессиональной подготовки или получают заочное образование. In addition, girls prevented by circumstances from enjoying the benefits of schooling, received free training at training centres or through distance education.
Необходимо пропагандировать новые методы профессиональной подготовки и просвещения, в частности заочное образование, с тем чтобы обеспечить подготовку квалифицированных кадров, особенно в удаленных областях и сельских районах. Innovative methods of training and education, such as distance learning, should be promoted to fill the gap in skilled personnel, particularly in remote and rural areas.
Кроме того, была учреждена программа сотрудничества, которая увязывает заочное обучение с обычными занятиями на каждом континенте, организованными в ряде университетов и в рамках национальных программ обучения. Moreover, a cooperative programme has been established that links distance training with classroom courses on every continent, provided by selected universities and national training programmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!