Примеры употребления "заострял" в русском

<>
Переводы: все8 sharpen6 point1 другие переводы1
Во время встреч с правительством и с оппозицией я заострял внимание на этих моментах. I emphasized those points in meetings with the Government and the opposition.
заострение внимания на коммуникации в целях изменения моделей поведения. Sharpening the focus on communication for behavioural change.
Особый акцент в деятельности ПРООН делается на заострении внимания к вопросам оказания поддержки странам в реализации программ в шести направлениях практической работы в рамках всей организации. Particular emphasis is placed on sharpening the focus of UNDP support to programme countries in the six practice areas throughout the organization.
В частности, нам необходимо изыскать пути для заострения нашей аналитической работы, достижения конкретных выводов и их более эффективного использования при разработке программных рекомендаций Фонда, а также в поддержке политической воли государств-членов и их способности принимать своевременные и упреждающие меры. In particular, we have to find ways to sharpen our analysis, reach concrete conclusions, and use these more effectively in the Fund's policy advice, as well as in underpinning members'political will and ability to take early and pre-emptive action.
Другой участник предложил более четко разграничить функциональные обязанности, благодаря чему специальные представители сосредоточили бы свое внимание на «заострении политической направленности деятельности Генерального секретаря», не погрязая в трясине мелочной опеки мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи и реконструкции, осуществлением которых должны заниматься координаторы-резиденты. Another suggested a clearer division of labour, according to which the special representative would concentrate on “sharpening the political focus of the Secretary-General” without becoming mired in the micromanagement of relief and reconstruction activities, a job that should be left to the resident coordinator.
Кроме того, она позволила выразить стремление организации со времени проведения двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году осуществить общий обзор и оценку Повестки дня Хабитат, известные как Стамбул + 5, в целях своего укрепления путем заострения ориентированности, согласования работы и совершенствования систем управления. Also, it gave expression to the organization's quest, since the twenty-fifth special session of the General Assembly, in 2001, for an overall review and appraisal of the Habitat Agenda, known as Istanbul + 5, to strengthen itself by sharpening its focus, aligning its work and improving its management systems.
Ряд представителей отметили, что надежный Среднесрочный план будет иметь решающую важность для заострения программного подхода и для расширения базы финансирования ООН-Хабитат, и сделали вывод о том, что Совету управляющих на его двадцать первой сессии следует поэтому поддержать выделение дополнительных ресурсов, требуемых на двухгодичный период 2008-2009 годов, с целью обеспечения надлежащего осуществления Среднесрочного плана. A number of representatives noted that a strong Medium-term Plan would be crucial to ensuring a sharpened programmatic approach and to broadening the funding base of UN-Habitat and concluded that the Governing Council at its twenty-first session should therefore support the provision of the additional resources required for the 2008-2009 biennium to ensure meaningful delivery of the Medium-term Plan.
В этой связи в различные периоды Евростат заострял внимание на разных свойствах официальной статистики. Thereby Eurostat focused on different attributes of official statistics at different times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!