Примеры употребления "занятие спортом" в русском с переводом "sports"

<>
Переводы: все53 sports53
В некоторых горных районах страны все еще не преодолены устоявшиеся стереотипы в том, что занятие спортом не женское дело. In some mountainous regions of the country, the established stereotypes that hold that sports are not for women have yet to be overcome.
Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием рекреационной деятельности, в частности отсутствием спортивных сооружений и площадок, а также недостатком ресурсов и инфраструктуры, которые гарантировали бы право на занятие спортом и проведение досуга. The Committee is concerned about the lack of recreational activities, in particular sports facilities and playgrounds, and about the insufficiency of resources and infrastructure to guarantee the right to sport and leisure.
К ним относятся права на гражданство, образование, работу и занятость; полное и доступное медицинское обслуживание, участие во всех сферах экономической и социальной жизни (семейные пособия, банковские займы, занятие спортом), брак и семейные отношения (свободный выбор супруга, выбор профессии, выбор фамилии, право собственности). These rights include: the rights to citizenship, education, work and employment; full and accessible health care, participation in all spheres of economic and social life (family allowances, bank loans, participation in sports activities), marriage and family relations (free choice of spouse, choice of occupation, choice of name, property).
Заключенные имеют право на надлежащую медицинскую помощь, помощь со стороны психологов и священнослужителей, социальную помощь, получение профессиональной подготовки и общего образования и занятие спортом, что также является необходимым условием для ликвидации между ними расовых барьеров и искоренению проявлений дискриминации, несовместимых с ценностями и идеалами человеческой общности. Inmates receive the medical attention they need, as well as moral and religious help, and are provided with welfare assistance, training, education and sports facilities, thereby emphasizing aspects that encourage an attitude opposed to racial barriers and discriminatory manifestations, which are incompatible with the ideals of human society.
Кроме того, отсутствуют определенные нормы одежды, которые повлияли бы на занятие женщин и девочек спортом. In addition, there are no special dress codes that would affect participation of women and girls in sports.
Равный доступ к занятиям спортом Equal access to sports activities
Участие в занятиях спортом и физической культурой Participation in sports and physical activity
Им предоставляются возможности культурного досуга, развлечений и занятий спортом в свободное время. They are provided opportunities for cultural, entertainment and sports activities in their spare time.
Мужчины и женщины имеют равные права на занятия спортом и на отдых. Men and women enjoy equal rights to the participation in sports and recreation activities.
Индия считает, что занятия спортом являются неотъемлемой частью общего развития человеческой личности. India believes that sports activity is integral to the all-around development of the human personality.
Спортивные и студенческие федерации и молодежные центры поощряют занятия спортом среди девушек. The sports and student federations and youth centres encourage athletic activity among girls.
Оказывалось также содействие в деле улучшения условий для занятий спортом и проведения досуга. The establishment of improved sports and recreation activities and facilities was also supported.
разработка местными властями мероприятий по занятию спортом и отдыху в приоритетных районах в рамках национальной стратегии в области спорта. Local authorities to develop sports and recreation activities in the priority areas, within the national sports strategy framework.
Роль правительства и местных органов власти заключается в создании благоприятных условий для занятия спортом и другими видами физической культуры. The role of the government and local authorities is to create favourable conditions for sports and other physical activity.
В начальной и средней школе девочки и мальчики имеют одинаковые возможности активно участвовать в занятиях спортом и в школьных спортивных мероприятиях. In primary and secondary school education, girls and boys have the same opportunities to participate actively in sports training and in extra-curricular sports activities.
Для участия женщин в рекреационных мероприятиях и занятиях спортом, а также в других областях культурной жизни не существует никаких правовых барьеров. There are no legal barriers to the participation of women in recreational and sports activities as well as in other aspects of cultural life.
Такой вид альтернативного попечения включает школьное обучение, предоставление учебных материалов детским центрам и поощрение занятий спортом, посещения библиотек и театральных представлений для детей. This type of alternative custody includes schooling, the provision of educational materials to child centres and the encouragement of sports, library visits and children's theatrical activities.
Организация " Молодость + Спорт " (J + S) является совместным учреждением Конфедерации и кантонов, выполняющим задачу поощрения занятий спортом молодежью в возрасте от 10 до 20 лет. “Youth + Sport” (J + S) is an institution operated jointly by the Confederation and the cantons with a view to encouraging sports activities among young people between the ages of 10 and 20.
Конкретных правовых положений, регулирующих занятия спортом и физкультурой, входящих в учебные планы начальных школ, школ младшей и старшей ступеней среднего образования в Суринаме, нет. There are no specific legal regulations in sports and physical education, which are part of the curricula of primary, junior secondary and senior secondary schools in Suriname.
В указе подчеркивается, что спортивные и связанные с занятиями спортом клубы и ассоциации должны быть ограждены от политики и расовых, религиозных и сектантских междоусобиц. This Decree stresses that sports and the related clubs and associations should be kept away from politics and from racial, religious and sectarian factionalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!