Примеры употребления "занимают" в русском с переводом "take"

<>
Ну, они определенно занимают много места. Well, they certainly take up a lot of space.
Некоторые операции MAPI занимают много времени. First, some MAPI operations are expected to take a long time.
Все, что они делают, только занимают место. All they do is take up space.
Такие файлы не занимают место на компьютере. Online-only files don’t take up space on your computer.
Сколько времени занимают скачивание и установка Office? How long does it take to download and install Office?
33 миллиона наличностью занимают огромное физическое пространство. $33 million in cash takes up enormous physical space.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию. Investors in such a situation take a wait-and-see approach.
Файлы, доступные автономно, занимают больше места на компьютере. Files that are available offline take up more space on your PC.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию. Many countries outside the region take a similar stance.
Основное место на консоли Xbox One занимают игры и приложения. The main things that take up space on Xbox One are games and apps.
В Литве таможенные процедуры на поезде " Викинг " занимают 30 минут. Customs procedures for train “Viking “takes 30 minutes per train in Lithuania.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции. Opponents of prudential oversight of systemic risk take two different positions.
Обратите внимание, что игры занимают гораздо больше места, чем приложения. Note that games take up a lot more space than apps.
Все эти процедуры, как правило, занимают около 5 рабочих дней. Because of this, it typically takes about 5 business days after you complete the process for us to charge the outstanding balance to your new bank account.
Кроме того, вложенные файлы занимают место в почтовом ящике каждого пользователя. In addition, these attached files take up storage space in each user's mailbox.
Они занимают позиции и окружают здание, а не берут его штурмом. They're taking up position to surround the place, not assault it.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре. Serious economists whom I respect enormously find themselves taking strong positions on opposite sides of this debate.
Ненужные файлы занимают место на жестком диске и могут замедлить работу компьютера. Unnecessary files on your hard disk take up disk space and can slow down your computer.
Чем выше качество, тем дольше видео сохраняются и тем больше места занимают. Higher quality videos may take longer to save offline and may use more storage space on your device.
Примечание: Не забывайте о том, что отправка и скачивание файлов занимают некоторое время. Note: Keep in mind that it takes time for files to upload and download.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!