Примеры употребления "занимаешься" в русском

<>
Расскажи нам, чем ты занимаешься. And tell us a little bit about what you're doing.
Ты занимаешься коммерческой стороной дела, но Поллукс - это мое творение. You handle the business end, but Pollux is my creation.
Она хочет бросить альт и заняться тем, чем занимаешься ты - комедией. She wants to give up the viola and take up doing what you do - comedy.
Скажи, ты все еще занимаешься музыкой? Tell me, have you been practising your music?
Ты когда-нибудь занимаешься в библиотеке? Do you sometimes study in the library?
Ты ведь не занимаешься стиркой, да? You're not doing laundry, are you?
Не увлекайся электронной музыкой, если занимаешься физикой". Don't get caught up in electronic music if you're doing physics."
чем занимаешься в свободное от работы время? how do you spend your free time?
Получай удовольствие от всего, чем ты занимаешься". Have fun in whatever you do."
Ты режиссёр, ты занимаешься этим много лет". You're a director, you've done it for years."
Уже не занимаешься этой ерундой с радио, а? Not still doing that radio lark, are you?
Я пытаюсь защитить тебя, а ты здесь занимаешься стиркой! I'm trying to protect you, and you're sitting here doing laundry!
Я знаю эти штучки, которыми ты занимаешься наедине с собой. I know the kind of things you do in private.
Почему ты не сказал нам, что ты занимаешься на онлайн курсах? Why didn't you tell us that you were taking online courses?
А тебя не смущает то, чем ты занимаешься в Получении Информации? Doesn't it bother you, what you do in Information Retrieval?
Если занимаешься любимым делом, и если, к тому же, оно удаётся, время протекает совершенно иначе. And if you're doing the thing that you love to do, that you're good at, time takes a different course entirely.
Ты ведь не занимаешься ничем постыдным сам с собой, как тот мерзкий мальчишка в романе? You're not doing anything naughty to yourself, are you, like that disgusting boy in that novel?
Я просто говорю, что ты занимаешься осквернением, делающим нас тупее, злее, и это уничтожает культуру. I'm just saying that what you do is a really bad form of pollution that makes us dumber and meaner and is destroying civilization.
Скорее всего это из-за того, что ты долго занимаешься и не делаешь перерыва, чтобы попить. It happens when you don't drink any water, or even stop to take breaks during exercise.
Что ж, если у нашей леди в белом нет таких денег, я знаю, ты не занимаешься наркотой. Well, if our lady in white here doesn't have the capital, I know you're off narco.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!