Примеры употребления "занимает должность" в русском с переводом "serve as"

<>
Сегодня МУС предоставляет камеры предварительного заключения и судебные залы с соответствующими услугами и инфраструктурой Специальному суду по Сьерра-Леоне для проведения судебного разбирательства в отношении г-на Чарльза Тейлора, а заместитель Прокурора МУС в настоящее время занимает должность Комиссара Международной независимой комиссии по расследованию, учрежденной в соответствии с резолюцией 1595 (2005) Совета Безопасности. Today, the ICC provides detention facilities and courtroom services and facilities to the Special Court for Sierra Leone for its trial against Mr. Charles Taylor, and the ICC Deputy Prosecutor is currently serving as Commissioner of the International Independent Investigation Commission established pursuant to Security Council resolution 1595 (2005).
Позже Дорда занимал должность спикера парламента, премьер-министра и посла в Организации Объединенных Наций. Dorda later served as Speaker of Parliament, Prime Minister, and Ambassador to the United Nations.
На протяжении последних 22 лет он одерживал победу в трех всеобщих выборах и занимал должность премьер-министра на протяжении девяти лет. In the last 22 years, he has won three general elections and served as prime minister for nine years.
Срок полномочий Петера Пиота, который занимал должность Директора-исполнителя с момента создания Объединенной программы в 1996 году, закончился в декабре 2008 года. Peter Piot, who served as the Executive Director since the inception of the Joint Programme in 1996, ended his term in office in December 2008.
Вице-президент Ричард Чейни занимал должность председателя корпорации "Халибертон" (Halliburton) - крупнейшей в мире сервисной компании, специализирующейся в области разведки и разработки нефтяных месторождений. Vice President Richard Cheney was in effect lead conductor of the group when he served as Chairman of Halliburton, the world's largest oil services company.
Для этой цели автор прошел тест на проверку личных качеств в соответствии с инструкцией министра юстиции № 125/1992-Inst, по результатам которого было признано, что он не способен занимать должность судьи. For this purpose, the author underwent a personality test, in accordance with the Justice Minister's instruction No. 125/1992-Inst, and on the basis of which he was found to be incapable of serving as a judge.
Его качества талантливого дипломата получили всеобщее признание и в Организации Объединенных Наций, где он занимал должность Постоянного представителя, и в Соединенных Штатах Америки, где он работал в качестве посла своей страны в Соединенных Штатах, и в Вене, где он занимал пост генерального секретаря в министерстве иностранных дел. His qualities as a skilful diplomat were universally appreciated, whether at the United Nations, where he was a Permanent Representative; in the United States, where he served as his country's ambassador to the United States Government; or in the post of Secretary General of the Ministry of Foreign Affairs at Vienna.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!