Примеры употребления "заниженной ценой" в русском

<>
В связи с этим Рабочая группа обратилась к Секретариату с просьбой провести сопоставительное исследование по применяемым закупающими организациями методам решения проблемы тендерных заявок с нереальной или анормально заниженной ценой как в рамках электронных реверсивных аукционов, так и в целом, учитывая при этом взаимосвязь между практикой анормально заниженных цен и законодательством о конкуренции. The Working Group therefore requested the Secretariat to conduct a comparative study on how procuring entities handled unrealistically-priced or abnormally low tenders, both in the context of electronic reverse auctions and generally, also considering the relationship between abnormally low prices and competition law.
В результате, Индия добилась внеочередного подвига: нормирование зерна потребителям по заниженным ценам, и в тоже самое время страдание избыточным предложением товара, потому что фермерам платят высокие цены. As a result, India has accomplished the extraordinary feat of rationing grain to consumers at artificially low prices, while simultaneously suffering excess supply, because farmers are paid high prices.
Политика берет свои корни из централизованного планирования, которое три десятилетия назад привело к искусственно заниженным ценам и, в свою очередь, к нехватке предметов первой необходимости и основных факторов производства, таких как сталь и зерно. The policy is rooted in central planning, which, three decades ago, led to artificially low prices and, in turn, to shortages of basic necessities and key production inputs, such as grain and steel.
В связи с этим Рабочая группа обратилась к Секретариату с просьбой провести сопоставительное исследование по применяемым закупающими организациями методам решения проблемы тендерных заявок с нереальной или анормально заниженной ценой как в рамках электронных реверсивных аукционов, так и в целом, учитывая при этом взаимосвязь между практикой анормально заниженных цен и законодательством о конкуренции. The Working Group therefore requested the Secretariat to conduct a comparative study on how procuring entities handled unrealistically-priced or abnormally low tenders, both in the context of electronic reverse auctions and generally, also considering the relationship between abnormally low prices and competition law.
Рабочая группа постановила рассмотреть вопрос о тендерных заявках с анормально заниженной ценой в качестве отдельного вопроса. The Working Group has decided to address the issue of abnormally low tenders as a discrete issue.
Предлагаемые дополнения статьи 34 с целью предусмотреть возможность проведения расследования тендерных заявок с анормально заниженной ценой и их отклонения Proposed additions to article 34, to provide for the investigation of abnormally low tenders and rejection thereof
Лишь после выполнения действий, о которых говорится в подпунктах 1 (a)- (c), закупающая организация может отклонить тендерную заявку с анормально заниженной ценой. Only after the steps outlined in subparagraphs 1 (a) to (c) have been fulfilled, may the procuring entity reject the abnormally low tender.
проекты материалов, касающихся использования электронных сообщений при публичных закупках, опубликования информации, связанной с закупками, и тендерных заявок с анормально заниженной ценой: записка Секретариата; Drafting materials addressing the use of electronic communications in public procurement, publication of procurement-related information, and abnormally low tenders: note by the Secretariat;
проекты материалов, касающиеся использования электронных сообщений при публичных закупках, опубликования информации, связанной с закупками, и тендерных заявок с анормально заниженной ценой: записка Секретариата; Drafting materials addressing the use of electronic communications in public procurement, publication of procurement-related information, and abnormally low tenders: note by the Secretariat;
Решение об отклонении тендерной заявки с анормально заниженной ценой должно быть включено в отчет о процедурах закупок и незамедлительно доведено до сведения соответствующего поставщика (подрядчика) согласно пункту 2 данной статьи. The decision on the rejection of the abnormally low tender must be included in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to the supplier or contractor concerned, under paragraph (2) of the article.
содействовать осознанию неблагоприятных последствий заявок с анормально заниженной ценой, предусматривать подготовку сотрудников по закупкам и обеспечивать наличие у закупающей организации достаточных ресурсов и информации, включая, если это возможно, контрольные или рыночные цены; To promote awareness of the adverse effects of abnormally low tenders, to provide training to procurement officers, and to ensure that the procurement entity has adequate resources and information, including reference or market prices where possible;
возможные изменения в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг- вопросы, вытекающие из использования электронных сообщений в сфере публичных закупок: сравнительное исследование тендерных заявок с анормально заниженной ценой: записка Секретариата; Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services — issues arising from the use of electronic communications in public procurement: comparative study of abnormally low tenders: note by the Secretariat;
Возможные изменения в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг- проекты материалов, касающихся использования электронных сообщений при публичных закупках, опубликования информации, связанной с закупками, и тендерных заявок с анормально заниженной ценой Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services- drafting materials addressing the use of electronic communications in public procurement, publication of procurement-related information, electronic reverse auctions and abnormally low tenders
На одиннадцатой сессии Рабочей группы согласие по вопросу о том, должно ли право отклонять тендерную заявку с анормально заниженной ценой согласно статье 12 бис конкретно оговариваться в тендерной или эквивалентной документации, достигнуто не было. At the Working Group's eleventh session, no agreement was reached on whether the right to reject an ALT under article 12 bis should be expressly reserved in the solicitation or equivalent documents.
В подпунктах 1 (a)- (c) данной статьи указаны шаги, которые закупающая организация должна предпринять для обеспечения соблюдения законности и защиты прав соответствующего поставщика (подрядчика) прежде, чем тендерная заявка с анормально заниженной ценой может быть отклонена. Subparagraphs 1 (a) to (c) of the article specify the steps that the procuring entity has to take before the abnormally low tender may be rejected, to ensure due process is followed and the rights of the supplier or contractor concerned are preserved.
Соответственно, в подпунктах 1 (a)- (c) данной статьи указаны шаги, которые закупающая организация должна предпринять для обеспечения соблюдения законности и защиты прав соответствующего поставщика (подрядчика) прежде, чем тендерная заявка с анормально заниженной ценой может быть отклонена. Accordingly, subparagraphs 1 (a) to (c) of the article specify the steps that the procuring entity has to take before the abnormally low tender may be rejected, to ensure due process is followed and to ensure that the rights of the supplier or contractor concerned are preserved.
В соответствии с данной статьей для принятия закупающей организацией упомянутых в этой статье мер не требуется какого-либо одобрения вышестоящего административного органа; в то же время закупающая организация не обязана отклонять тендерную заявку с анормально заниженной ценой. The article does not require any approval of a higher administrative authority for the procuring entity to take measures referred to in the article, and nor does it oblige the procuring entity to reject an abnormally low tender.
Только в тех случаях, когда в результате проведения процедуры обоснования цен представленная информация не устраняет озабоченность закупающей организации, тендерная заявка может быть отклонена как представляющая собой заявку с анормально заниженной ценой согласно [пункту 3 (d) бис статьи 3]. Only if there has been a price justification procedure, and the information supplied does not alleviate the concerns of the procuring entity, may the tender be rejected as constituting an abnormally low tender under [article 3 (3) (d) bis].
На своих седьмой, восьмой и десятой-двенадцатой сессиях Рабочая группа дополнительно рассмотрела вопросы о тендерных заявках с анормально заниженной ценой (АЗЦ), в том числе об их раннем выявлении в процессе закупок и предотвращении негативных последствий представления таких заявок. At its seventh, eighth and tenth to twelfth sessions, the Working Group in addition considered the issues of abnormally low tenders (ALTs), including their early identification in the procurement process and the prevention of negative consequences of such tenders.
Вместе с тем Рабочая группа выразила мнение, что одного этого положения будет недостаточно для устранения озабоченности, вызываемой тендерными заявками с анормально заниженной ценой, и что требуются дополнительное положение в статье 34, а также рекомендация в Руководстве по принятию. However, the Working Group has expressed the view that that this provision alone would be insufficient to address the concerns raised by abnormally low tenders, and that further provision in article 34 is required, together with guidance in the Guide to Enactment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!