Примеры употребления "замыкают" в русском с переводом "circuit"

<>
Обмотай металлической цепью два провода под напряжением, и ты устроишь мощное замыкание. Wrap a metal chain around two power lines, and you complete a very powerful electrical circuit.
Ну, сейчас он уже на пенсии, но в лучшие свои годы он был лучшим гонщиком по замкнутым кольцевым трекам. Well, he's retired now, but during his heyday he was the best stock car driver on the racing circuit.
В какой-то момент Салим перезапустил Trezor замыканием двух контактов на печатной плате с помощью пинцета и одновременным нажатием двух кнопок на устройстве. At one point in the video, Saleem had reset his Trezor by shorting two pins on the circuit board using a pair of tweezers and pushing the Trezor’s two buttons at the same time.
При осуществлении так называемой «мягкой перезагрузки» устройства — путем деликатного замыкания двух контактов на печатной плате — можно воспользоваться багом прошивки, не прибегая к очистке памяти SRAM. If you do what is called a “soft reset” on the device — accomplished by delicately shorting two pins on its printed circuit board — you can then install the exploit firmware without wiping the SRAM’s memory.
Без заметных перемен в политике и в траектории движения экономики в какой-то момент может произойти политическое замыкание, как это уже случилось в США и Великобритании. Absent a marked shift in policies and economic trajectory, the political circuit breakers will be tripped at some point, just as they have been in the US and the UK.
С тех пор, как мы десять лет назад переехали в этот дом, электричество отключалось минимум раз в год вследствие коротких замыканий, дождя или профилактических работ управляющей компании. The house we live in has lost power from a tripped circuit breaker, rain, or DWP maintenance at least once a year since we moved in 10 years ago.
Я уверен, что если бы выпускники MIT и Имперского Колледжа в Лондоне имели бы в руках батарейку и проволоку и поиграли бы с этими предметами, то они бы быстро поняли, как устроить замыкание, и не утверждали бы, зациклившись на схемах, что это невозможно. And I know that if the graduates at MIT and in the Imperial College in London had had the battery and the wire and the bit of stuff, and you know, been able to do it, they would have learned how it actually works, rather than thinking that they follow circuit diagrams and can't do it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!