Примеры употребления "замужнюю женщину" в русском

<>
У нее есть новый сын там, у нее есть другой сын, который только переехал в дом, ты не хочешь обманывать замужнюю женщину с двумя детьми в том самом доме! She's got the new son over there, she's got the other son who just moved back into the house, you do not want to be fooling around with a married woman with two children in the same house!
Поправки к Закону 1949 года о подоходном налоге наделили замужнюю женщину и мужа совместной ответственностью за уплату подоходного налога, начисленного на их поступления и заработки. Amendments to the Income Tax Act, 1949 made married women jointly responsible with their husband for the payment of income tax computed on revenue and earnings.
Во время летних каникул я встретил красивую женщину. During the summer holidays I met a beautiful woman.
Я видел странную женщину там. I saw a strange woman there.
Я рассердил эту женщину. I made the woman angry.
Где Вы видели эту женщину? Where did you see the woman?
Я встретил одну пожилую женщину. I met an elderly woman.
Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление. I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
Женщину со странным видом считали ведьмой. The strange-looking woman was thought to be a witch.
Где ты видел эту женщину? Where did you see that woman?
Где ты видел ту женщину? Where did you see that woman?
Женщину, чей муж умер, называют вдовой. A woman whose husband is dead is called a widow.
Я увидел на другой стороне улицы пожилую женщину. I saw an old woman cross the street.
Я знаю эту женщину. I know this woman.
Я терпеть не могу эту глупою женщину. I can't stand that silly woman.
Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше... A woman needs to be loved so much that she won't even entertain the possibility of someone else loving her more.
Предположительно, он изнасиловал женщину в отеле "Скотланд'з" в Питлохри, графство Пертшир, 7 июня 2013 года. He is alleged to have raped a woman at the Scotland's Hotel in Pitlochry in Perthshire on June 7, 2013.
Те же сбитые с толку мужчины, даже более чувствительные и капризные после ТОГО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, чем их предки, контрабандисты и разрушители, бродили в ярости из паба в паб, готовые поднять руку на любую женщину, посмевшую отказать им или поддразнить их. The same befuddled men, even more thin-skinned and peevish in the aftermath of WHAT HAPPENED than their smuggler and wrecker ancestors had been, roamed angrily from pub to pub, ready to raise a hand to any woman who dared to refuse or twit them.
Уровень рождаемости в Сингапуре, согласно его национальному управлению по населению, находится в настоящее время на уровне 1,2 ребенка на женщину. The birth rate in Singapore, according to its national population division, currently stands at 1.2 children per woman.
20-летнюю женщину из Великобритании отвезли в больницу, чтобы вправить челюсть после участия в популярном увлечении во вторник. The 20-year-old, from the UK, was taken to hospital to have her jaw repositioned after taking part in the viral craze on Tuesday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!