Примеры употребления "замочной скважиной" в русском

<>
Гравитация Земли изменит его орбиту, и если он попадет в это "окно", в форме фасолины, но мы зовем его замочной скважиной, то земное притяжение отклонит его настолько, что через 7 лет, 13 апреля, кстати, в пятницу, 2036 года . The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much that if it's just right, if it passes through this region of space, this kidney bean-shaped region called the keyhole, the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later on April 13, which is a Friday, I'll note, in the year 2036 .
Вы не найдёте замочную скважину, You won't find a keyhole.
Как будто крем вылезает через замочную скважину. It's like pushing a cream puff through a keyhole.
Я подхватил ее от мамы, которая была печально известна за подслушивание у замочных скважин. I picked it up from my mother, who was notorious for hanging about keyholes.
Мы не до конца понимали эти замочные скважины, а сейчас оказывается, что это очень важно, потому что как остановить такой астероид? We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do and it turns out that's really important, because how do you stop an asteroid like this?
Чтобы доказать глупость этого верования, священник закрыл себя в комнате с этой женщиной и ударами палкой вынуждал ее покинуть комнату через замочную скважину. So to prove the foolishness of this belief he locked himself in a room with the woman and encouraged her to escape through the keyhole by beating her with a stick.
Однако что произойдет, если вы попадете по астероиду, измените его орбиту, произведете расчеты и узнаете, что подтолкнули его в другую замочную скважину, и теперь он врежется в нас уже через 3 года. The problem is, what happens if you hit this asteroid, you've changed the orbit, you measure the orbit and then you find out, oh, yeah, we just pushed it into a keyhole, and now it's going to hit us in three years.
Хорошая новость в том, что вероятность его попадания в эту замочную скважину и затем столкновения с Землей - один на миллион, грубо говоря, очень мала, так что я сплю спокойно и не волнуюсь об этом. Now the good news is that the odds of it actually passing through this keyhole and hitting us next go-around are one in a million, roughly - very, very low odds, so I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
Однажды священнослужитель вступил в спор с жителями одной деревни, которые искренне верили в слова женщины, утверждавшей, что она ведьма и среди прочего может обратиться в клубы дыма и покинуть закрытую комнату через замочную скважину. One churchman was confronted with a village of people who genuinely believed the claims of a woman who claimed to be a witch and who said, amongst other things, that she could turn herself into a puff of smoke and leave a locked room through the keyhole.
В замочной скважине бардачка сломанный ключ. There's a key broken off in the glove box.
Нет, он назвал к это сухой скважиной. No, he, uh - he called it a dry hole.
Президента США Барака Обаму поставило в затруднительное положение то, что он предложил – правда, под давлением республиканской оппозиции – значительно увеличить оффшорную добычу нефти как раз до того, как произошла катастрофа со скважиной «Бритиш Петролеум». It is a huge embarrassment for US President Barack Obama that he proposed – admittedly under pressure from the Republican opposition – to expand offshore oil drilling greatly just before the BP catastrophe struck.
25 июня администратор Ади-Калы в Центральном секторе потребовал, чтобы МООНЭЭ платила за пользование водяной скважиной, которую Миссия пробурила в 2004 году, или чтобы она дала письменные гарантии в отношении того, что все имущество около скважины, включая генератор, будет передано муниципалитету Ади-Калы, когда Миссия закончит свою деятельность. On 25 June, the administrator of Adi Quala in Sector Centre demanded that UNMEE pay for the usage of a water well that the Mission had drilled in 2004, or that it provide a written guarantee that all assets at the well, including the generator, would be handed over to the municipality of Adi Quala once the Mission had been terminated.
Тип водоснабжения: 42,5 процента домохозяйств в сельских районах берут воду из традиционных колодцев, рек или водоемов, 14,4 процента пользуются скважиной, 11,4 процента- современными колодцами, 10,9 процента- водоразборными колонками и лишь 3 процента имеют водопровод. Water supply: 42.5 per cent of all farm families obtain their water from traditional wells, streams or rivers, 14.4 per cent from boreholes, 11.4 per cent from modern wells and 10.9 per cent from standpipes; only 3 per cent have access to running water;
Предупредительные меры определяются как " любые разумные меры, принятые любым лицом в отношении определенного инцидента для предотвращения или уменьшения ущерба от загрязнения, за исключением мер контроля за скважиной и мер, принятых для защиты, ремонта или замены установки ". Preventive measures are defined as “any reasonable measures taken by any person in relation to a particular incident to prevent or minimize pollution damage with the exception of well-control measures and measures taken to protect, repair or replace an installation”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!