Примеры употребления "замолчал" в русском

<>
Хочу чтобы ты замолчал, хочу чтобы ты застегнул пуговицу на рубашке. Want you to shut up, I want you to button up your shirt.
Он замолчал быстрее, чем Rihanna. He clammed up faster than rihanna.
А теперь замолчи и отодвинься! Now shut up and move over!
Скоро он привыкнет и замолчит. He'll get used to your methods, and then he'll clam up.
Замолчи, а то сейчас выгоню на фиг. Shut up, bro, I'm about to kick you out.
Как только я заговорила о врачебных ошибках, они все сразу замолчали. Pushed about medical errors, everyone clammed up.
Пикколо, безусловно один мальчик голосом сопрано не сможет исполнить эту композицию так что замолчи! Piccolo, there is positively no boy soprano part in this composition, so shut up!
Я встретил их, направляясь к Дули, и они сразу же замолчали. I walked in on them meeting with Dooley, and they all clammed up.
Ну, каждая его идея гениальна он не знает когда нужно замолчать, и, в общем, он большая заноза в заднице, но он мой напарник. Well, every idea he has is a stroke of genius, he doesn't know when to shut up, and in general, he's a huge pain in the ass, but he's my partner.
Наконец, после многочасовых неудачных боев Славик замолчал. Finally, after hours of losing battles, Slavik went silent.
Вдруг, он замолчал о подчинении международному праву. Suddenly, he was silent about obeying international law.
Преступник ударил им и довольно сильно, одного удара было достаточно что бы он замолчал. Perp came down hard enough on the victim with that, one blow would shut him up.
Тогда он вдруг замолчал - и повисла такая тишина, когда ты сразу понимаешь - что-то не так. And then there was a silence - one of those awful silences when you know something's wrong.
Но я видел тот взгляд в ее глазах этот суровый взгляд, вроде "я знаю, что ты сделал", и я замолчал. But I saw that look in her eye, that steely "I know what you've done" look, and I folded.
Шеф-повар подошёл ко мне поговорить, я закончил есть, и вдруг посредине разговора он замолчал и неодобрительно уставился на мою тарелку. A chef came to talk to me, I finished my bowl, and halfway through the conversation, he stopped talking and he started frowning into my bowl.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!