Примеры употребления "заминать факты" в русском

<>
Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать. Had he known the facts, the accident might have been avoided.
Эти факты подтвердят его рассказ. These facts will bear out his story.
Вы должны проверить факты, прежде чем писать что-то. You should make sure of the facts before you write something.
Давайте не преувеличивать факты. Let's not exaggerate the facts.
Эти факты подтверждают мою гипотезу. These facts bear out my hypothesis.
Сопоставь факты. Compare the facts.
Наше требование опирается на следующие факты: In support of our claim we wish to draw your attention to the following points:
Факты говорят сами за себя. The facts speak for themselves.
Факты - упрямая вещь Facts are stubborn things
Факты об инфекциях, передаваемых половым путем Facts on sexually transmitted infections.
"ФАКТЫ" будут следить за развитием ситуации. "FACTS" will monitor the development of the situation.
Я изучу все факты, куда бы они ни привели. I will follow the facts wherever they lead.
Описанные выше факты, тем не менее, не останавливают итальянских противников санкций. Such facts do not stop powerful interest groups in Italy.
Предпочтения, выказываемые отдельным отраслям и компаниям, также беспрерывно меняются, причем под влиянием изменения точки зрения на факты столь же часто, как и под влиянием реальных изменений в условиях деятельности. Particular industries and individual companies within those industries constantly change in financial favor, due as often to altered ways of looking at the same facts as to actual background occurrences themselves.
Но факты говорят об обратном. The facts were quite to the contrary.
Их факты, мнения, результаты, услуги и упущения не представляют мнения и услуги Компании, и мы не несем ответственности за убытки и претензии, прямо или косвенно вызванные передачей прав третьим лицам. Any facts, opinions, findings, services or omissions thereof do not represent the views and services of the Company and we cannot be held liable for any losses, damages or claims which result directly or indirectly from any third party assignments.
Тем не менее, те, кто верит в прочную экономику США, опираются больше на веру, чем на факты, в настоящее время. Nonetheless those who believe in a robust US economy are going more on faith than on facts nowadays.
С технической точки зрения, факты говорят о том, что действия РБНЗ, наверное, установили краткосрочный лимит для пары NZDUSD. On a technical basis, there’s some evidence that the RBNZ’s actions may have put a near-term cap on the NZDUSD.
Учитывая имеющиеся факты, прогноз выглядит обоснованным. On the basis of the evidence at hand, the forecast looks valid.
Факты, мнения, результаты и упущения таких исследований не представляют мнения Компании, и мы не несем ответственности за убытки и претензии, прямо или косвенно вызванные исследованиями третьей стороны, на которыми вы руководствуетесь в принятии инвестиционных решений. Facts, opinions and any further findings or omissions thereof do not represent the views of the Company and we cannot be held liable for any losses, damages or claims which result directly or indirectly from any third party research which you rely on in making an investment decision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!