Примеры употребления "замещении" в русском

<>
Переводы: все100 substitution48 replacement47 displacement1 другие переводы4
Повышены требования к профессиональным качествам кандидатов на должности сержантов и принято решение о замещении с 2009 г. должностей младших командиров военнослужащими, проходящими службу по контракту. Professional competency requirements for sergeant nominees were raised, and the decision was made to fill junior commander posts with military personnel serving on a contractual basis, as from 2009.
В ходе недавно проведенных дискуссий между новым Директором-исполнителем ЮНОПС и новым Директором УРАР была достигнута договоренность о замещении должности Начальника СРОП в 2005 году. In recent discussions between the new UNOPS Executive Director and the new OAPR Director, it was agreed to fill the post of PSAS chief in 2005.
Кроме того, самые последние данные о замещении должностей, предоставленные Комитету, говорят о том, что на 28 февраля 2001 года 53 из 72 утвержденных международных должностей были заполнены, в результате чего доля вакансий составила 26 процентов. Furthermore, the latest encumbency information provided to the Committee indicated that, as at 28 February 2001, 53 out of the authorized 72 international posts were filled, resulting in a vacancy rate of 26 per cent.
В докладах должна также содержаться информация по таким вопросам, как предупреждение коллизии интересов при замещении публичных должностей, порядок финансирования политических партий, право доступа к информации, кодексы поведения гражданских служащих, экономика, публичные финансы, публичные закупки, защита потерпевших и лиц, добросовестно сообщающих о фактах коррупции, работа судебных органов. Reports should also include information on the following areas: the prevention of conflicts of interest in the exercise of public office; the financing of political parties; the right of access to information; codes of conduct for civil servants; the economy; public finances; public procurement; the protection of injured parties and persons who report corruption in good faith; and the judiciary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!