Примеры употребления "замешан" в русском

<>
Возможно, замешан один из стройбата. Maybe one of the Seabees is bad.
Я не единственный в этом замешан. I'm not the only one on the hook for this.
В этом замешан художественный руководитель Джеффри Теннант. Reports are sketchy, but it seems artistic director Geoffrey Tennant.
Нет, я знаю, что он не замешан. No, I know Clancy's in the clear.
Вы подтверждаете, что тут замешан Бросающий вызов дьяволу? Are you here to confirm that Daredevil is responsible for this, detective?
Наш дяденька был замешан в ДПС и МГЭИК. Our guvnor's squared it with the DPS and the IPCC.
Если Тео в этом не замешан, ему нечего бояться. If Teo's done nothing wrong, he has no reason to fear the hunt.
Говорят, раствор был замешан на яйцах, поэтому так долго держится. They say that the mixture was made with eggs and that’s why it has been standing for so long.
Им кажется, что здесь каким-то образом замешан Джеймс Лир. They seem to think James Leer is somehow responsible for all this.
Но в любом случае парень на стуле в этом замешан. But whatever it is, that guy in the chair is a part of it.
Боюсь, мой сын возможно как-то замешан в убийстве в монастыре. I'm afraid that my son might have something to do with the murder up at the Priory.
Я много в чём был замешан, но никогда не пачкал руки кровью. I'm a lot of things, but I got no blood on my hands.
Похоже, что, дражайшая половина Валери Кастильо был по уши замешан в темные дела. From the looks of things, Valerie Castillo's better half was knee-deep.
Она знает, что я в чем-то замешан, но она может легко догадаться. She knows I'm into something, but - she could make a pretty good guess.
С момент смерти императора кронпринц был замешан в смерти и увечьях почти сотни людей. Since the Emperor's death, the Crown Prince has been implicated in the deaths and disfigurements of almost one hundred people.
Итак, похоже, что пара твоих подружек с севера пропали, И я думаю, что ты замешан. Right, seems that some of our fine northern lasses are going missing and I think you might have something to do with it.
Тогда он предстанет перед судом так же, как и все остальные, кто в этом замешан. Then he'll come to trial like everyone else in this cover up.
Но он во что-то замешан, потому что он бросился бежать, как только увидел нас. But he's up to something cause he fled the second he saw us.
И в этом замешан кое-кто из албанского правительства и т.д. и т.п. And part of the Albanian government was in this, etc., etc.
Расследование касалось мошенничества в снабжении топливом и пайками, в котором был замешан один из контингентов миссий. The investigation pertained to fuel and rations supply fraud and had implicated one of the mission's contingents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!