Примеры употребления "замешано" в русском

<>
Тут замешано что-то еще. There's something else at play here.
Имбирный эль, лимонная цедра, замешано на персиковом шнапсе. Ginger ale, lemon zest, and a dash of peach schnapps.
Выстрел в пах с близкого расстояния - тут замешано что-то очень личное. A close range shot to the groin, doesn't get more personal than that.
Ну, Келли, дело замешано на семейной вражде, так что у нас полно мотивов. Well, Calleigh, we've got a family feud at the heart of this case, so we're chock full of motive.
Журналист обратился к тебе с историей, в которой замешано ЦРУ, и ты начала расследование, никому не сказав. A journalist comes to you with a CIA conspiracy story, and you take the case without telling anybody.
Таким образом, заявления о том, что политбюро было замешано в укрывательстве информации о катастрофе далеки от правды. Thus, claims that the Politburo engaged in concealment of information about the disaster is far from the truth.
Она мертва уже 22 года, и она переворачивается в своём гробу, думая, что её имя замешано в таком дерьме. She's been dead 22 years, and she'd be rolling in her grave thinking her name's on some piece of shit like that.
Надо сказать, мы с Сергеем посещали школу в Монтессури, и я думаю, по какой-то причине, это было замешано в Google. So one of the things - both Sergey and I went to a Montessori school, and I think, for some reason, this has been incorporated in Google.
Часть отдали в Нью-Йорк, а часть - в отдел внутренних расследований, что бывает, только когда в деле замешано должностное лицо, правильно? They bumped the case to New York, and the rest is going to OPR, which only happens if someone in this office is implicated, right?
После этого я осознал, что мой мозг слился с программным обеспечением и начал создавать электронные звуки во сне. Программное обеспечение здесь не замешано. Я почувствовал себя киборгом. So, when I started to dream in color is when I felt that the software and my brain had united, because in my dreams, it was my brain creating electronic sounds. It wasn't the software, so that's when I started to feel like a cyborg.
Если они принадлежат третьему лицу, то они подлежат конфискации только в том случае, если это третье лицо имеет их в своей собственности или же приобрело их под другим именем, замешано в каких-либо предполагаемых деяниях, о которых говорится в статье 400 указанного Кодекса (сокрытие), независимо от юридического характера этого третьего лица, собственника или владельца или независимо от тех отношений, которые это лицо имеет с преступником, в зависимости от обстоятельств. If they belong to a third party, they shall be forfeited only if the third party who controls them or has acquired title to them is subject to one of the conditions referred to in article 400 of the Penal Code (complicity), regardless of the juridical nature of the third party — owner or possessor — and of his or her relationship with the offender, if any.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!