Примеры употребления "замечательном" в русском с переводом "remarkable"

<>
Его тело в замечательном состоянии после месяца в море. His body is in remarkable condition for a month at sea.
Что если бы моя соседка знала о моём нигерийском издателе по имени Мукта Бакарай, о замечательном человеке, который бросил свою работу в банке чтобы последовать за своей мечтой и создать издательство? What if my roommate knew about my Nigerian publisher, Mukta Bakaray, a remarkable man who left his job in a bank to follow his dream and start a publishing house?
Трагические события 11 сентября, случившиеся в этом замечательном городе, в котором расположены Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и который часто называют осью мира, подчеркивают необходимость такого мышления, которое выходило бы за рамки дипломатии в ее традиционном понимании. The tragic events of 11 September, which took place in this remarkable city — the main Headquarters of the United Nations and often referred to as the hub of the world — stress the need to think beyond the traditional patterns of diplomacy.
Если подумать о такой системе как Google, которая, в общем-то, полагается на коллективный интеллект всемирной паутины, чтобы найти те сайты, которые имеют наиболее ценную информацию. Мы знаем, что Google делает это исключительно хорошо, потому что коллективно неорганизованная система, которую мы называем всемирная паутина, находится в замечательном порядке и исключительно интеллектуальна. You know, if you think about something like Google, which essentially is relying on the collective intelligence of the Web to seek out those sites that have the most valuable information - we know that Google does an exceptionally good job of doing that, and it does that because, collectively, this disorganized thing we call the "World Wide Web" actually has a remarkable order, or a remarkable intelligence in it.
Слухи в бизнесе — замечательная вещь. The business "grapevine" is a remarkable thing.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. A remarkable, remarkable testament to the power of evolution.
Гусеница шелкопряда делает замечательную вещь: The silk worm does a remarkable thing:
Так вот, астролябия - замечательный прибор. So, it's - I think astrolabes are just remarkable devices.
Он очень, очень замечательный человек, He's a very, very remarkable man.
Обнаружилось, что эти композиты - замечательно прочные. And it turns out that these are quite remarkable for safety.
Но в этом есть нечто замечательное: But here is the remarkable thing:
Это действительно нечто замечательное и выдающееся. It's really a remarkable, awesome thing that happens there.
Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение It was, remarkably, a pretty good sounding room.
Из этого вытекают две замечательные мыли. So there are two really remarkable things about this.
Это просто замечательно с неврологической точки зрения. It's doing something that, neurologically, is remarkable.
Племена Уровня Четыре способны делать замечательные вещи. Stage Four tribes can do remarkable things.
Европейский союз является замечательным достижением современной государственности. The European Union is a remarkable achievement of modern statecraft.
Он мог достичь замечательных результатов в спорте. He was able to put up remarkable performances at the sports competition.
Вот это замечательное изображение - это не карта мира. This remarkable image is not a map of the world.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. There is a quality of craftsmanship and precision that is just astonishing and remarkable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!