Примеры употребления "замечаниями" в русском с переводом "note"

<>
Комиссия с удовлетворением отмечает весьма подробный доклад Верховного комиссара о положении в области прав человека в Колумбии и принимает к сведению документ с замечаниями правительства Колумбии по этому докладу. The Commission welcomes the very detailed report of the High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in Colombia and takes note of the document containing the observations of the Government of Colombia on that report.
Г-н ПИТЕР поддерживает предложение г-на Кемаля о том, чтобы просить секретариат подготовить проект общей рекомендации с пояснительными замечаниями к различным пунктам, так как это позволило бы Комитету продвинуть вперед обсуждение. Mr. PETER supported Mr. Kemal's proposal to ask the secretariat to draft a general recommendation, with explanatory notes on the basis for the various paragraphs, as that would allow the Committee to take the debate forward.
Неофициальный документ, содержащий предварительный перечень показателей, учитывающих гендерную специфику, и показателей, касающихся долгосрочного ухода, с соответствующими методологическими замечаниями и указанием источников, будет представлен на рассмотрение Рабочей группы на ее втором совещании в ноябре. An informal document containing a provisional list of both gender-specific and long-term care indicators, with methodological notes and sources, will be prepared and presented for discussion at the Working Group's second meeting in November.
Это все замечания, пан директор? You've been making notes, sir?
Модель классификации бронетранспортеров — пояснительные замечания Armoured personnel carrier classification model — explanatory notes
У Вас есть какие-нибудь замечания? Any notes?
Обама сделал схожее замечание в своей прощальной речи в Гаване. Obama struck a similar note in his farewell speech in Havana.
Замечание: (р) означает лицо/организацию, ответственные за выполнение каждого задания. Note: (p) indicates which person/organisation has the primary responsibility for each task.
Такое вот незначительное замечание по поводу артефакта холодной войны, каким является НАТО. That's a comparative grace note for the Cold War artifact that is NATO.
Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке. Just a general note - don't email any of this stuff to each other.
Общие замечания и ответы Европейской комиссии на вопросы 1, 2 и 3 General note and replies from EC to questions 1, 2 and 3
Хорошо, итак, я действительно учла все твои замечания по поводу "Ободка для волос". Okay, so, I really took all of your notes from "My Headband" to heart.
Последующий пересмотренный текст для статьи 10 предлагается исходя из соображений, освещенных в приобщаемых пояснительных замечаниях. The following revised text for Article 10 is proposed based on the considerations outlined in the attached explanatory notes:
Специальный докладчик принял к сведению отсутствие каких-либо критических замечаний по проектам статей 11, 12, 13 и 14. The Special Rapporteur took note of the fact that draft articles 11, 12, 13 and 14 had not attracted any criticism.
"Рыночный ордер на покупку 5 лотов EUR(евро)/USD(доллар США)" (ЗАМЕЧАНИЕ: выражение "на рынке" относится к рыночным ордерам) "Market Order to Buy 5 lots of EUR/USD" (NOTE: "at the market" is implied with Market Orders)
Общее замечание: После «Розовой революции», происшедшей в ноябре 2003 года, в правительстве Грузии произошли крупные структурные и организационные изменения. General Note: After the Rose Revolution of November 2003 major structural and institutional changes occurred in the Government of Georgia.
Он крайне удивлен замечанием о том, что данное требование может быть истолковано как оскорбительное, и возражает против его исключения. He was perplexed to note that that requirement could be interpreted as causing offence, and was not prepared to endorse its deletion.
Больше в порядке общего замечания: повышение уровня транспарентности в вооружениях способствует укреплению доверия и упрочивает международную стабильность и безопасность. More on a general note, an enhanced level of transparency in armaments contributes to increased confidence-building and enhances international stability and security.
В диалоговом окне Workflow-процесс утверждения каталога розничной торговли введите любые замечания для версии workflow-процесса, а затем щелкните ОК. In the Retail catalog approval workflow dialog box, enter any notes for the version of the workflow, and then click OK.
ОБЩИЕ МЕРЫ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ Комитет с удовлетворением отмечает принятие национального плана действий для осуществления рекомендаций Комитета, изложенных в его предыдущих заключительных замечаниях. The Committee notes with appreciation that a national plan of action has been adopted to implement the recommendations of the Committee contained in its pervious concluding observations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!