Примеры употребления "замечании общего порядка" в русском с переводом "general comment"

<>
Переводы: все400 general comment398 другие переводы2
Комитет в " Замечании общего порядка № 13: Право на образование " указал на некоторые требования, предъявляемые к академической свободе. The Committee has outlined some of the requirements of academic freedom in “General Comment No. 13: The right to education.”
Что касается последнего из них, то Комитет по правам человека в своем Замечании общего порядка № 24 заявил следующее: In the case of the latter, the Human Rights Committee stated in its general comment No. 24 that:
Имеется обширная судебная практика по пункту 3 статьи 14, которая не может быть полностью освещена в замечании общего порядка. There was a great deal of jurisprudence on article 14, paragraph 3, which could not all be reflected in a general comment.
Г-н ВАН Сюэсянь считает необходимым исключить ссылку на статью 14, поскольку речь идет о замечании общего порядка, а не обзоре решений Комитета. Mr. WANG Xuexian insisted that the reference to article 14 should be deleted, since the Committee was drafting a general comment and not a review of its past decisions.
Широкое толкование статьи 14 позволяет сделать это; речь идет в данном случае об общем принципе права, который вполне может фигурировать в замечании общего порядка. That would be possible under a broad interpretation of article 14; at issue was a general principle of law which had every reason to be addressed in a general comment.
В Замечании общего порядка № 7 признается, что практика принудительных выселений весьма негативно сказывается на коренных народах, и в частности на женщинах из числа коренного населения. General comment No. 7 recognizes that the practice of forced evictions has a very negative impact on indigenous peoples, and in particular on indigenous women.
Государство-участник напоминает о принятом Комитетом Замечании общего порядка № 1, которое гласит, что " именно автор обязан обосновать prima facie дело для целей приемлемости его (ее) сообщения ". The State party recalls the Committee's general comment No. 1, which establishes that “it is the responsibility of the author to establish a prima facie case for the purpose of admissibility of his or her communication”.
В своем замечании общего порядка по статье 26 Международного пакта о гражданских и политических правах, содержащей общую оговорку о недискриминации, Комитет по правам человека указал, что: In its general comment on article 26 of the ICCPR, which is a general non-discrimination clause, the Human Rights Committee pointed out that:
Комитет по правам человека также подробно рассмотрел этот вопрос и в своем последнем замечании общего порядка предложил практическое толкование статьи 14 с целью ее лучшего применения. The Human Rights Committee also studied this matter in detail and its latest general comment provides a practical explanation to improve the implementation of article 14.
В 2002 году Комитет по экономическим, социальным и культурным правам в замечании общего порядка № 15 заявил, что доступ к коммунально-бытовому водоснабжению является одним из прав человека. In 2002, the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights, through its General Comment 15, asserted that access to domestic water supply is a human right.
Государства обязаны обеспечить равенство мужчин и женщин в том, что касается брака, в соответствии со статьей 23, положения которой получили развитие в замечании общего порядка № 19 (1990). States are required to treat men and women equally in regard to marriage in accordance with article 23, which has been elaborated further by General Comment No. 19 (1990).
В замечании общего порядка № 24 Комитет занял позицию, в соответствии с которой государство, которое сформулировало недействительную оговорку, в целом рассматривается как участник договора без учета данной оговорки. In general comment No. 24, the Committee had taken the position that a State that had entered an invalid reservation would generally be considered a party to the treaty without benefit of the reservation.
В своем Замечании общего порядка по статье 7 Комитет по правам человека указал, что предусмотренный в статье 7 запрет касается медицинских опытов без свободного согласия соответствующего лица. In its General Comment on article 7, the Human Rights Committee noted that the prohibition in article 7 extends to medical experimentation without the free consent of the person concerned.
Тематические исследования показывают, что, как правило, коренные народы не располагают адекватным жильем по следующим параметрам, определенным в замечании общего порядка № 4 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам: The case studies show that indigenous peoples generally do not enjoy adequate housing in the following areas as defined by general comment No. 4 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights:
В настоящем замечании общего порядка рассматриваются три части статьи 2, в каждой из которых определяются отдельные взаимосвязанные и основополагающие принципы, лежащие в основе закрепленного в Конвенции абсолютного запрещения пыток. This general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that undergird the Convention's absolute prohibition against torture.
Постоянный форум рекомендует всем государствам применять принципы, зафиксированные в замечании общего порядка № 11 (2009) «Дети из числа коренных народов и их права согласно Конвенции», вынесенном Комитетом по правам ребенка. The Permanent Forum recommends that all States apply the principles of general comment No. 11 (2009) of the Committee on the Rights of the Child entitled “Indigenous children and their rights under the Convention”.
Как указано в Замечании общего порядка № 14, на тех, кто в состоянии оказывать помощь, лежит особая ответственность в плане оказания помощи развивающимся странам в соблюдении этого международно-признанного минимального порогового уровня. In accordance with General Comment No. 14, it is incumbent on all those who can assist, to help developing countries respect this international minimum threshold.
В замечании общего порядка № 29 содержится важное замечание о том, что в том случае, когда вынесенный приговор предусматривает смертную казнь, все права на справедливое судебное разбирательство, содержащиеся в статье 14 МПГПП, должны соблюдаться. General comment No. 29 makes the important observation that where the death penalty is contemplated as a sentence, all rights to a fair trial contained in article 14 of ICCPR must be respected.
В замечании общего порядка № 29 содержится важное наблюдение о том, что, когда в качестве приговора предусматривается смертная казнь, должно обеспечиваться полное соблюдение всех прав на справедливое судебное разбирательство, предусмотренных в статье 14 Пакта. General comment No. 29 makes the important observation that where the death penalty is contemplated as a sentence, all rights relating to a fair trial contained in article 14 of the Covenant must be fully respected.
В своем противоречивом замечании общего порядка № 24 Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций заявил, что положения Венской конвенции о праве международных договоров являются " неприемлемыми для решения проблемы оговорок к договорам о правах человека. In its controversial General Comment No. 24 the United Nations Human Rights Committee stated that the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties were “inappropriate to address the problem of reservations to human rights treaties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!