Примеры употребления "заметка докладчика" в русском

<>
Введите в нее заметки докладчика. Type your speaker notes there.
Область заметок докладчика в PowerPoint Shows the speaker Notes pane in PowerPoint
Добавление заметок докладчика в слайды Add speaker notes to your slides
Экспорт заметок докладчика для печати из в Word Export speaker notes so you can print them in Word
Режим докладчика в PowerPoint 2016 с обведенными заметками докладчика Presenter View in PowerPoint 2016, with a circle around the Speaker Notes
В двух макетах вместе со слайдами в раздаточные материалы добавляются ваши заметки докладчика. Two of the layouts include your Speaker notes with the slides in the handout.
Если макет включает заметки докладчика, вы можете выделить их в столбце и применить другое форматирование. If the layout includes Speaker notes, I could select them in a column and change the formatting.
Во время презентации заметки докладчика будут отображаться на вашем мониторе и не будут отображаться для аудитории. Then, during your presentation, the speaker notes are visible on your monitor, but aren't visible to the audience.
При печати заметок докладчика можно располагать по одному слайду на странице, оставляя место для заметок под слайдом. When you print speaker notes, you get one slide per page, with space allotted for speaker notes below the slide.
Вы можете использовать PowerPoint на смартфоне как пульт дистанционного управления для показа слайдов и просмотра заметок докладчика. You can use PowerPoint on your smartphone as a remote control to run your presentation and view your speaker notes.
Генеральная Ассамблея ООН должна последовать рекомендациям Специального докладчика ООН о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности в Бирме. The UN General Assembly should follow the UN Special Rapporteur's recommendation to establish a Commission of Inquiry into war crimes and crimes against humanity in Burma.
Заметка для конгресса — цитата великого американского социального философа Оливера Харди: «Ну вот, еще одно хорошенькое дельце, в которое вы меня впутали!» Memo to the Congress: To quote that great American social philosopher Oliver Hardy, "Well, here's another nice kettle of fish you've pickled me in!"
Однако в 2000 году, по требованию правительства Кубы, здесь был создан пост Специального докладчика по праву на питание. But in 2000, at the Cuban government's urging, it created the post of special rapporteur on the right to food.
Приветственная заметка — это короткое сообщение для посетителей вашей компании, которое отображается в советах Мест. A welcome note is a short message to people who visit your business that appears in place tips.
Продвигая всё это безумие, Совет по правам человека ООН (СПЧ ООН) недавно опубликовал доклад Специального докладчика по праву на питание Хилал Элверы. В нём содержится призыв к введению глобального агроэкологического режима, в частности, к подписанию нового глобального соглашения о регулировании и ограничении применения пестицидов и генной инженерии, которые названы нарушением прав человека. Promoting that lunacy, the United Nations Human Rights Council recently published a report by Special Rapporteur on the Right to Food Hilal Elver that called for a global agroecology regime, including a new global treaty to regulate and reduce the use of pesticides and genetic engineering, which it labeled human-rights violations.
Заметка для редактора: Note for the Editor:
Если вы используете PowerPoint 2013 или PowerPoint 2016, просто подключите мониторы и PowerPoint автоматически настроит режим докладчика. If you're using PowerPoint 2013 or PowerPoint 2016, just connect the monitors and PowerPoint automatically sets up Presenter View for you.
Представьте себе, что бы вы думали об инвестициях, если бы каждая заметка, прочитанная вами, говорила только о неудачных примерах, но умалчивала о больших успехах. Imagine how you would feel about investing if every article you read were only about stocks that did poorly, with no reporting on the big successes.
Если вы не хотите работать в режиме докладчика, можно просто щелкать слайд для перехода к следующему или воспользоваться этой панелью инструментов. If you don’t want to use presenter view, you can just click to change slides, or use this toolbar.
Одна саркастическая заметка на популярном китайском веб-портале Тянья зашла настолько далеко, что в ней сказано: «Канал CNN того же рода, что и ЦТК (Центральное Телевидение Китая). One sarcastic posting on China's popular Web portal Tianya even went so far as to say that “CNN is of the same ilk as CCTV (China Central Television).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!