Примеры употребления "заместителям Председателя" в русском

<>
Мы также благодарны двум заместителям Председателя послу Кишоре Махбубани (Сингапур) и послу Иносенсио Ариасу (Испания) за их неустанные усилия и за подготовку доклада Рабочей группы после трех изнурительных сессий в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи. We also congratulate the two Vice-Chairmen, Ambassador Kishore Mahbubani of Singapore and Ambassador Inocencio Arias of Spain, for their tireless efforts and for putting together the report of the Working Group contained in document A/55/45 following three gruelling sessions during the previous session of the General Assembly.
В своих заключительных замечаниях Председатель выразил признательность заместителям Председателя и Директору-исполнителю за их содействие и активное участие в работе, а также поблагодарил секретаря Совета. In his closing remarks, the President expressed appreciation to his Vice-Presidents and the Executive Director for their cooperation and active participation, and also thanked the Secretary of the Board.
Я хочу выразить глубокую признательность заместителям Председателя г-ну Ануару бен Юсефу (Тунис), г-ну Сурийе Чиндавонгсе (Таиланд) и г-ну Йонуту Сусяну (Румыния) и Докладчику г-ну Мигелю Карбо (Эквадор) за их поддержку и консультации. To the Vice-Chairmen — Mr. Anouar Ben Youssef of Tunisia, Mr. Suriya Chindawongse of Thailand and Mr. Ionut Suseanu of Romania — and to the Rapporteur, Mr. Miguel Carbo of Ecuador, I wish to express my deep gratitude for their support and advice.
Сейчас, когда мы подошли к завершению данной сессии, я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз выразить мою глубочайшую признательность всем заместителям Председателя Генеральной Ассамблеи шестьдесят первой сессии, председателям и бюро главных комитетов за их напряженную работу. As we close this session, I would like to take this opportunity once again to extend my deepest appreciation to all the Vice-Presidents of the General Assembly during the sixty-first session, and to thank the Chairpersons and the Bureaus of the Main Committees for all their hard work.
первый заместитель Председателя Правления (1989-1990 годы) First Vice-Chairman of the Pension Board (1989-1990)
Г-н Ингольфсон (Исландия), заместитель Председателя, занимает место Председателя. Mr. Ingólfsson (Iceland), Vice-President, took the Chair.
Заместитель Председателя/Докладчик: г-жа Сисси Таливаку (Уганда) Vice-Chair/Rapporteur: Ms. Cissy Taliwaku (Uganda)
Дмитрий Тулин, первый заместитель председателя Центрального банка, заявил, что бизнес-деятельность банка была «сомнительной». Dmitry Tulin, the central bank's first deputy chairman, said the bank's business practices were "questionable."
Ли недавно вступил в должность заместителя председателя Samsung Electronics. Lee recently took over as Samsung Electronics’ vice chairman.
Заместитель Председателя Международного валютно-финансового комитета Совета управляющих Международного валютного фонда, касаясь заседания Комитета, состоявшегося в субботу, 25 апреля 2009 года, призвал к срочному завершению многообещающих и сбалансированных переговоров по вопросам развития в рамках Дохинского раунда и подчеркнул важность обеспечения достаточного финансирования торговли и выполнения уже взятых обязательств в отношении доступа к рынкам для наименее развитых стран. The Deputy Chair of the International Monetary and Finance Committee of the Board of Governors at the International Monetary Fund, in referring to the meeting of the Committee held on Saturday, 25 April 2009, called for the urgent conclusion of an ambitious and balanced Doha development round and stressed the importance of ensuring sufficient trade finance and meeting the commitments already made on market access for least developed countries.
Председатель: г-н Орр (заместитель Председателя) (Канада) Chairman: Mr. Orr (Vice-Chairman) (Canada)
Г-н Рахмонов (Таджикистан), заместитель Председателя, занимает его место. Mr. Rakhmonov (Tajikistan), Vice-President, took the Chair.
Сэр, вы заместитель председателя комитета по парламентскому надзору. Sir, you're the vice chair of the congressional oversight committee.
·& & & & & & & Монтек Ахлувалия является заместителем председателя Комиссии по планированию Индии, должность намного более важная, чем звучит. ·Montek Ahluwalia is Deputy Chairman of India's Planning Commission, a position far more important than it sounds.
Г-жа Прити Саран (Индия), заместитель Председателя/Докладчик сорок третьей сессии Рабочей группы, сделала вступительное заявление по данному пункту. Mrs. Preeti Saran (India), Vice-Chairman-cum-Rapporteur of the forty-third session of the Working Party, made an introductory statement on this item.
Заместитель Председателя и Докладчик: Истон Вильямс (Ямайка) Vice-Chairman-cum-Rapporteur: Easton Williams (Jamaica)
Место Председателя занимает г-н Бо (Ямайка), заместитель Председателя. Mr. Baugh (Jamaica), Vice-President, took the Chair.
Г-жа Мартинич (Аргентина), заместитель Председателя, занимает его место. Mrs. Martinic (Argentina), Vice-Chair, took the Chair.
А в следующем году первый председатель ПОА Казимеж Заранкевич (1902 - 1959) стал заместителем председателя Международной федерации астронавтики. In the following year, the PTA's first chairman, Kazimierz Zarankiewicz (1902 - 1959) was appointed Deputy Chairman for the International Astronautics Federation.
Три месяца спустя, Дун ушел в отставку по “состоянию здоровья” и был избран Заместителем Председателя в значительной степени символической Политической Консультативной Конференции Китайского Народа. Three months later, Tung resigned for “health reasons” and was elected Vice Chairman of the largely symbolic Chinese People’s Political Consultative Conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!