Примеры употребления "заместителю" в русском с переводом "under-secretary"

<>
Я также выражаю признательность заместителю Генерального секретаря Геэнно за его анализ и выступление. I am also grateful to Under-Secretary-General Guéhenno for his analysis and presentation.
Я не уверен в том, справедливо ли задавать их заместителю Генерального секретаря и ждать от него ответа. I am not so sure whether it is fair to ask the Under-Secretary-General to answer them.
Сектор Секретариата Конференции по разоружению и конференционного обслуживания (находится в Женеве) возглавляет директор, который подотчетен заместителю Генерального секретаря. The Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch, located in Geneva, is headed by a Director who is accountable to the Under-Secretary-General.
стратегический план, в котором заместителю Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора предоставляется перечень приоритетных дел, касающихся Службы закупок. A strategic plan that provides a list of the Procurement Service priority cases to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services.
Заместителю Генерального секретаря по вопросам управления следует рассмотреть и утвердить все официальные толкования финансовых положений и правил, регулирующих закупочную деятельность. The Under-Secretary-General for Management should review and approve all formal interpretations of the financial regulations and rules governing procurement activities.
Мы признательны Генеральному секретарю за представленный им доклад, а также заместителю Генерального секретаря Геэнно за подробный брифинг и анализ ситуации. We are grateful to the Secretary-General for his report and to Under-Secretary-General Guéhenno for his detailed briefing and analysis.
Я хотел бы также выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-ну Джону Холмсу за его весьма информативный брифинг. I would also like to extend our appreciation to Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. John Holmes, for his very informative briefing.
Начальник Административной канцелярии подотчетен также заместителю Генерального секретаря по вопросам управления в части обеспечения соблюдения всех положений, правил и процедур Организации, касающихся административных и управленческих вопросов. The Executive Officer is also accountable to the Under-Secretary-General for Management for ensuring that all regulations, rules, policies and procedures of the Organization pertaining to administration and management matters are followed.
19 декабря 2006 года Целевая группа по закупочной деятельности представила свой доклад заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, который согласился с рекомендацией, предусматривающей принятие надлежащих мер. On 19 December 2006, the Procurement Task Force had submitted its report to the Under-Secretary-General for Management, who had accepted the recommendation to take appropriate action.
После завершения всех этих этапов (включая проверку и процесс чистого прочтения) доклад выпускается через посредство Председателя Целевой группы и представляется заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора. After all these steps have been completed (including verification and the clean read process), the report is issued through the Task Force Chairman and provided to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services.
Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения г-ну Джаянтхе Дханапале для ответа на вопросы и замечания, прозвучавшие на этом заседании. The President (spoke in French): I give the floor to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, to respond to the questions posed and comments made at this meeting.
Председатель (говорит по-испански): Теперь я предоставлю слово заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения г-ну Абэ с тем, чтобы он, возможно, ответил на некоторые из замечаний делегаций. The President (spoke in Spanish): I now give the floor to Mr. Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, so that he can respond, perhaps, to some of the comments made by delegations.
Нам также хотелось бы выразить свою признательность заместителю Генерального секретаря Кендзо Осиме за тот позитивный импульс, который он придает со времени вступления на свой пост гуманитарной работе Секретариата. We would also like to express our appreciation to Under-Secretary-General Kenzo Oshima for the positive impetus that he has given to the humanitarian sector of the Secretariat since taking up his post.
Главная управленческая ответственность за осуществление проекта внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов будет возложена на главного сотрудника по информационным технологиям, который будет подотчетен заместителю Генерального секретаря по вопросам управления. Accountability and ultimate management responsibility for the enterprise resource planning project will rest with the Chief Information Technology Officer, who is to be accountable to the Under-Secretary-General for Management.
По этому случаю позвольте мне также выразить мою искреннюю признательность заместителю Генерального секретаря г-ну Джаянтхе Дханапале за его ценный вклад в решение вопросов, касающихся глобального разоружения и мира. On this occasion, allow me to express my sincere appreciation for the valuable contribution of the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, in matters concerning global disarmament and peace.
В отсутствие каких бы то ни было возражений Председатель в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета направил приглашение Хансу Кореллу, заместителю Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульту. In the absence of any objection, the President extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Hans Corell, Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel.
Секретариат Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, учрежденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/241, подчиняется непосредственно заместителю Генерального секретаря как организатору работы Комитета и оказывает ему поддержку. The secretariat of the Executive Committee on Peace and Security, approved by the General Assembly in its resolution 56/241, reports directly to and supports the Under-Secretary-General in his role as convenor of the Committee.
Комиссия ревизоров хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю, заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, Директору-исполнителю генерального плана капитального ремонта и их сотрудникам за оказанное ими содействие и помощь. The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended by the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Management, the Officer-in-Charge of the capital master plan project and the members of their staffs.
Комиссия ревизоров хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю, заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, Директору-исполнителю проекта реализации генерального плана капитального ремонта и их сотрудникам за оказанные ими содействие и помощь. The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended by the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Management, the Officer-in-Charge of the capital master plan project and the members of their staff.
Мы одобряем доклад Генерального секретаря и особенно признательны заместителю Генерального секретаря Эгеланну за его представление; мы воздаем ему честь за проделываемую его Управлением работу по укреплению защиты гражданского населения в вооруженных конфликтах. We welcome the report of the Secretary-General and are particularly grateful to Under-Secretary-General Egeland for introducing it; we congratulate him on the work of his Office aimed at improving the protection of civilians in armed conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!