Примеры употребления "заместительной" в русском

<>
Переводы: все27 другие переводы27
ЮНОДК также организовало подготовку специалистов по заместительной терапии в обеих странах. UNODC also provided training on substitution therapy in both countries.
Они должны пройти после заместительной терапии. They should go away with replacement therapy.
В данных, представленных в отношении немедикаментозной терапии, прослеживается тенденция, аналогичная как дезинтоксикации, так и заместительной терапии. Reports on the provision of non-pharmacological treatments follow a similar pattern to both detoxification and substitution therapy.
С целью предупреждения распространения ВИЧ-инфекции среди потребителей инъекционных наркотиков в Республике работают 15 пунктов обмена шприцев для ПИН и программа заместительной терапии метадоном. To prevent the spread of AIDS among intravenous drug users, there are 15 needle-exchange centres and a programme of methadone replacement therapy.
Следует также отметить, что примерно треть государств сообщили о частом проведении заместительной терапии в исправительных учреждениях. Also noteworthy is that about a third of the States reported extensive substitution therapy in correctional institutions.
В представленных данных в отношении немедикаментозной терапии прослеживается несколько иная тенденция, чем в случае дезинтоксикации и заместительной терапии. Reports on the provision of non-pharmacological treatments present a slightly different pattern to detoxification and substitution therapy.
В Австралии принимаются меры по обеспечению заместительной терапии для лиц, злоупотребляющих героином в виде инъекций, и содействию осуществлению стратегий предупреждения распространения вирусов, передаваемых через кровь, в том числе программ обмена игл. In her country, the provision of substitution therapy for injecting heroin abusers and strategies that prevented the transmission of blood-borne viruses, including needle exchange programmes, were promoted.
С этой целью реализуется трехсторонний стратегический подход, направленный на снижение показателя инфицирования ВИЧ/СПИДом среди потребителей инъекционных наркотиков посредством заместительной терапии с применением метадона, разработку законодательства по ВИЧ/СПИДу и программы по замене игл. In that respect, a three-pronged strategic approach is being implemented to reduce the transmission of HIV/AIDS to intravenous drug users through methadone substitution therapy, HIV/AIDS legislation and a needle-exchange programme.
Ряд ораторов сообщили о некоторых программах, преследующих цель охватить всех лиц, злоупотребляющих наркотиками, и проинформировать их об опасностях, связанных со злоупотреблением наркотиками, а также о возможностях получения стерильного инъекционного инструментария, заместительной терапии, лечении и реабилитации и других соответствующих службах. Several speakers provided examples of programmes aimed at reaching drug abusers and providing them with information on the risks associated with drug abuse and on clean injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation and other related services.
В сентябре 2007 года на проходившей в Латвии региональной конференции, в которой участвовали более 60 политиков и медицинских и социальных работников из стран Балтии, были обсуждены оптимальные виды практики и механизмы мониторинга и оценки и подготовлены рекомендации о расширении программ заместительной терапии. In September 2007, more than 60 policymakers, physicians and social workers from the Baltic States discussed best practice, monitoring and evaluation, and made recommendations for upgrading of substitution therapy during a regional conference held in Latvia.
Несколько представителей привели примеры целевых программ для наркопотребителей и различных мер по лечению и профилактике ВИЧ/СПИДа, включая предоставление информации о рисках, связанных со злоупотреблением наркотиками, о стерилизации инъекционного оборудования, заместительной терапии, лечении и реабилитации, добровольном консультировании и тестировании, антиретровирусной терапии и других услугах. Several representatives provided examples of programmes targeting drug users and various measures related to HIV/AIDS prevention and care, including the provision of information on the risks associated with drug abuse, sterile injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation, voluntary counselling and testing, antiretroviral treatment and other services.
Несколько представителей привели примеры целевых программ для наркопотребителей, изложив всеобъемлющие комплексы мер по лечению и профилактике ВИЧ/СПИДа, включая предоставление информации о рисках, связанных со злоупотреблением наркотиками, о стерилизации инъекционного оборудования, заместительной терапии, лечении и реабилитации, добровольном консультировании и тестировании, антиретровириальной терапии и других услугах. Several representatives provided examples of programmes targeting drug users and providing a comprehensive package of measures related to HIV/AIDS prevention and care, including the provision of information on the risks associated with drug abuse, sterile injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation, voluntary counselling and testing, antiretroviral treatment and other services.
Для исправления критической ситуации с осуществлением программ заместительной терапии среди ЛНИ в Непале ЮНОДК в июле 2007 года провело экспресс-оценку потребностей и по согласованию с правительством, другими органами системы Организации Объединенных Наций, международными донорами и гражданским обществом разработало и осуществило план быстрого реагирования, предусматривавший организацию поддерживающего лечения метадоном для ЛНИ в медицинских учреждениях. In an effort to respond to the ongoing crisis with regard to substitution therapy for IDUs in Nepal, UNODC conducted a rapid needs assessment in July 2007 and, in consultation with the Government, other United Nations bodies, international donors and civil society, developed and implemented a rapid response plan, including an institution-based methadone maintenance treatment programme for IDUs.
Определены списки больных для проведения антиретровирусной терапии и списки больных для заместительной терапии с одновременной антиретровирусной терапией. Lists of patients designated for antiretroviral therapy or a combination of replacement and antiretroviral therapy have been compiled.
Что примечательного в БФА: это такой сильнодействующий эстроген, что однажды он был допущен к использованию в качестве искусственного эстрогена в гормональной заместительной терапии. And what's interesting about BPA is that it's such a potent estrogen that it was actually once considered for use as a synthetic estrogen in hormone placement therapy.
отмечая, что в докладе Международного комитета по контролю над наркотиками за 2003 год содержится разъяснение о том, что применение заместительной и поддерживающей терапии не нарушает договорных положений, Noting that the report of the International Narcotics Control Board for 2003 clarifies that the implementation of substitution and maintenance treatment does not constitute a breach of treaty provisions,
В государственном и негосударственном секторах оказываются следующие услуги: амбулаторное лечение для подростков и их семей, программы стационарного лечения, программы детоксикации и заместительной терапии, а также консультирование и услуги тестовых центров. The following services are provided through the governmental and non-governmental sector: outpatient treatment for adolescents and their families, inpatient treatment programs, detoxification and substitution treatment programs as well as counselling and drop-in centres.
отмечая, что в докладе Международного комитета по контролю над наркотиками за 2003 год содержится разъяснение о том, что, хотя результаты зависят от множества факторов, применение заместительной и поддерживающей терапии не нарушает договорных положений, Noting that the report of the International Narcotics Control Board for 2003 clarifies that, although results are dependent on many factors, the implementation of substitution and maintenance treatment does not constitute a breach of treaty provisions,
"Есть большое количество научных данных об эффективности заместительной терапии против ВИЧ/СПИДа", - заключили в 2004 году в аналитической записке Всемирная организация здравоохранения, Управление ООН по наркотикам и преступности и Объединенная программа ООН по ВИЧ /СПИДу. "There is a large body of scientific evidence on the effectiveness of substitution treatment vis-à-vis HIV/AIDS," concluded the World Health Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime, and the Joint United Nations Program on HIV/AIDS in a 2004 policy brief.
отмечая также программный документ Всемирной организации здравоохранения, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу о применении заместительной поддерживающей терапии в рамках лечения опиодной зависимости и профилактики ВИЧ/СПИДа, Taking note also of the position paper of the World Health Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS on substitution maintenance therapy in the management of opioid dependence and HIV/AIDS prevention,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!