Примеры употребления "заместитель министра иностранных дел РФ" в русском

<>
Бывший заместитель министра иностранных дел Чун Юн-Ву предупредил американского чиновника в 2010 году, что пересмотр Соглашения о сотрудничестве в ядерной сфере вскоре может стать "определяющим вопросом" в отношениях между Южной Кореей и США и что он уже привлекает "значительное негативное внимание прессы". Former Deputy Foreign Minister Chun Yung-woo warned an American official in 2010 that revising the Nuclear Cooperation Agreement could soon become a "defining issue" in South Korea-US relations, and that it was already attracting "significant amounts of negative press attention."
Ранее заместитель министра иностранных дел Мьянмы посетил Дакку для переговоров. Already, Myanmar’s Deputy Minister of Foreign Affairs has visited Dhaka for talks.
Но, как выразился заместитель министра иностранных дел Китая Чжоу Вэньчжун: «Бизнес есть бизнес, и Китай отделяет бизнес от политики». Yet, as Chinese Deputy Foreign Minister Zhou Wenzhong put it, “Business is business, and China separates business from politics.”
Или в 2007 году, заместитель министра иностранных дел Норвегии, Эспен Айде, утверждал, что смог бы выполнить "год решительности". Or in 2007, the Norwegian deputy foreign minister, Espen Eide, to say that that would deliver the "decisive year."
На 20-м заседании 28 марта 2002 года: заместитель министра иностранных дел Республики Болгарии г-н Петко Драганов; министр по правам человека, реформам и связям с Национальным собранием Бурунди г-н Альфонсе Барансира, в связи с выступлением которого в порядке осуществления права, эквивалентного праву на ответ, выступил наблюдатель от Руанды; At the 20th meeting, on 28 March 2002: Mr. Petko Draganov, Vice-Minister for Foreign Affairs of Bulgaria; Mr. Alphonse Barancira, Minister of Institutional Reforms, Human Rights and Relations with the Parliament of Burundi, in connection with whose statement a statement in exercise of the equivalent of the right of reply was made by the observer for Rwanda;
Заместитель премьер-министра и заместитель министра иностранных дел просит Вас приложить максимум усилий к тому, чтобы возобновить рассмотрение вышеупомянутых и других гуманитарных контрактов и добиться разрешения на погашение за счет поступлений на основе меморандума задолженности Управления перед Всемирной метеорологической организацией (ВМО). The Deputy Prime Minister and Deputy Minister for Foreign Affairs requests you to exert every effort with a view to lifting the holds placed on the aforementioned and other humanitarian contracts and gaining approval for payment from memorandum revenues of the dues owed by the Authority to the World Meteorological Organization (WMO).
В апреле 2000 года в своем выступлении от имени управляющей державы заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества заострил внимание на теме партнерства на основе четырех основополагающих принципов, подтвердил приверженность сохранению права на самоопределение и заявил: «Если независимость — это один из существующих вариантов, и нас попросят предоставить ее, мы не будем стоять на пути ни у одной территории. In April 2000, in a speech given by the Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, the administering Power stressed the theme of partnership based on four fundamental principles, reiterated its commitment to maintaining the right of self-determination and stated: “Where independence is an option and if it were to be asked for, we would not stand in any Territory's way.
В апреле 2000 года в своем выступлении от имени управляющей державы заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества заострил внимание на теме партнерства на основе четырех основополагающих принципов, подтвердил приверженность сохранению права на самоопределение и заявил: «Если независимость возможна и нас попросят предоставить ее, мы не будем чинить препятствия ни одной территории. In April 2000, in a speech given by the Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, the administering Power stressed the theme of partnership based on four fundamental principles, reiterated its commitment to maintaining the right of self-determination and stated: “Where independence is an option and if it were to be asked for, we would not stand in any Territory's way.
Наша делегация приветствует делегацию Анголы, которую возглавляет заместитель министра иностранных дел г-н Жорж Шикоти, и благодарит г-на Шикоти за предоставленную им полезную информацию о ситуации в Анголе, включая ее гуманитарные аспекты. My delegation welcomes the delegation from Angola led by Mr. Georges Chikoti, Vice-Minister for External Relations, and thanks Mr. Chikoti for the useful information he has provided about the situation in Angola, including its humanitarian dimensions.
К числу других его членов относятся: заместитель министра иностранных дел, Генеральный прокурор, секретари министерств обороны, иностранных дел и юстиции, Генеральный солиситор и старшие должностные лица министерств обороны, юстиции и иностранных дел, а также Генеральной прокуратуры. The other members of the Committee are: Deputy Minister of Foreign Affairs, Attorney-General, Secretaries to the Ministries of Defence, Foreign Affairs and Justice, Solicitor-General, and senior officials of the Ministries of Defence, Justice and Foreign Affairs, the Attorney-General's Department.
на 59-м заседании 17 апреля 2001 года: заместитель министра иностранных дел Армении г-н Татул Маргарьян, в связи с выступлением которого с заявлением в порядке осуществления права, эквивалентного праву на ответ, выступил наблюдатель от Азербайджана, после чего с заявлением в порядке осуществления права, экивалентного праву на ответ, выступил наблюдатель от Армении; At the 59th meeting, on 17 April 2001: Mr. Tatoul Margarian, Deputy Minister for Foreign Affairs of Armenia, in connection with whose statement a statement in exercise of the equivalent of the right of reply was made by the observer for Azerbaijan, followed by a statement in exercise of the equivalent of the right of reply by the observer for Armenia;
Министр иностранных дел Словакии Ян Кубиш и заместитель министра иностранных дел Южной Африки Сьюзан ван дер Мерве кратко информировали Совет, уделив особое внимание их совместной инициативе по проведению 7 и 8 ноября 2007 года международного семинара на тему «Укрепление поддержки Организацией Объединенных Наций реформы сектора безопасности в Африке». The Minister for Foreign Affairs of Slovakia, Ján Kubiš, and the Deputy Minister for Foreign Affairs of South Africa, Susan van der Merwe, briefed the Council, focusing in particular on their joint initiative in holding an international workshop on enhancing United Nations support for security sector reform in Africa on 7 and 8 November 2007.
Сопредседатели «круглого стола» 6 Его Превосходительство г-н Джун О, заместитель министра иностранных дел Республики Корея, и Его Превосходительство г-н Хорхе Валеро, заместитель министра Боливарианской Республики Венесуэла по делам Северной Америки и многосторонним вопросам, открыли «круглый стол». The Co-Chairpersons of round table 6, H.E. Mr. Joon Oh, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Korea, and H.E. Mr. Jorge Valero, Vice-Minister for North America and Multilateral Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela, opened the round table.
Функции сопредседателей «круглого стола» 6 выполняли заместитель министра иностранных дел Республики Корея Чжун О и заместитель министра Боливарианской Республики Венесуэла по делам Северной Америки и многосторонним вопросам Хорхе Валеро. Round table 6 was co-chaired by Joon Oh, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Korea, and Jorge Valero, Vice-Minister for North America and Multilateral Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela.
6 декабря 2000 года заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества баронесса Скотленд подтвердила, что правительство Соединенного Королевства по-прежнему готово в самое ближайшее время внести законопроект, обеспечивающий предоставление гражданства Соединенного Королевства в соответствии с положениями Белой книги по вопросу о заморских территориях36. On 6 December 2000, Baroness Scotland, Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, reaffirmed that the Government of the United Kingdom remained committed to introducing legislation as soon as possible to ensure that the United Kingdom's offer of citizenship, as outlined in the White Paper on Overseas Territories36 is delivered.
Председательские функции в рамках этого «круглого стола» выполняли сопредседатели «круглого стола» 6, заместитель министра иностранных дел Республики Корея Чжун О и заместитель министра Боливарианской Республики Венесуэла по делам Северной Америки и многосторонним вопросам Хорхе Идальго Валеро Брисеньо. The Co-Chairpersons of round table 6, Joon Oh, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Korea, and Jorge Hidalgo Valero Briceño, Vice-Minister for Foreign Affairs for North America and Multilateral Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela, presided over the round table.
6 декабря 2000 года заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества баронесса Скотленд подтвердила, что правительство Соединенного Королевства по-прежнему привержено скорейшему принятию законодательства для обеспечения того, чтобы содержащееся в «Белой книге» по заморским территориям обещание Соединенного Королевства, касающееся предоставления подданства, было выполнено. On 6 December 2000, Baroness Scotland, Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, reaffirmed that the Government of the United Kingdom remained committed to introducing legislation as soon as possible to ensure that the United Kingdom's offer of citizenship, outlined in the White Paper on Overseas Territories was delivered.
В течение сессии 2006 года заместитель министра иностранных дел Акико Яманака и спикер палаты представителей Иохеи Коно сделали выступления, отметив настоятельную необходимость начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов. During the 2006 session, both then Vice-Minister for Foreign Affairs Akiko Yamanaka and Speaker of the House of Representatives Yohei Kono delivered a speech stressing the pressing need for the commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty.
Кроме того, человеком, который также внес свой вклад в создание исследования, является жена бывшего министра иностранных дел Польши Радослава Сикорского (Radoslaw Sikorski), г-жа Энн Эплбаум (Anne Applebaum), чья газета The Washington Post, по словам профессора Стивена Уолта (Stephen Walt) из Гарвардского университета, «разрастается за счет комментаторов, но не спектра возможных мнений». Moreover, a person who also contributed to the creation of the research is wife of former Polish Foreign Minister Radoslaw Sikorski, Mrs. Anne Applebaum, whose Washington Post magazine was described by Professor Stephen Walt from Harvard University on his Twitter as the one which “expands of columnists, but not the range of likely opinions.”
Вот, например, недавнее высказывание серьезного и важного европейца, министра иностранных дел Швеции Карла Бильдта на страницах Financial Times: Here, for example, is what Swedish Foreign Minister Carl Bildt, the quintessential Serious European, said recently in the Financial Times:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!