Примеры употребления "заместитель директора" в русском

<>
Ох, вы сделаете это, Заместитель директора. You'll do it, Deputy Director.
Стефен Сабо - заместитель директора Трансатлантической академии в Вашингтоне, института, в котором академики и эксперты-политологи из Европы и Северной Америки совместно исследуют проблемы трансатлантического сообщества. Stephen Szabo is associate director of the Transatlantic Academy in Washington, an institute in which academics and political experts from Europe and North America come together to research the challenges of the transatlantic community.
Факультет права Буэнос-Айресского университета (1984 год): заместитель директора исследовательского центра школы права. University of Buenos Aires Law School (1984): Deputy Director of the Law School Research Centre.
С января 1999 года свой вклад в развитие отношений между этой организацией и Организацией Объединенных Наций вносило бюро «Милосердие — всеобщая забота», в котором работают два штатных сотрудника: директор и заместитель директора. Since January 1999 the organization's relationship with the UN has been facilitated through an office known as Mercy Global Concern (MGC), with one or two fulltime personnel, designated as Director and Associate Director.
Фахир, заместитель директора по политическим вопросам и вопросам безопасности, управление международных организаций, министерство иностранных дел Fachir, Deputy Director for Political and Security Affairs, Directorate of International Organizations, Ministry for Foreign Affairs
Заместитель директора Ассоциации за охрану природы и устойчивое развитие — располагающаяся в Куско группа организаций гражданского общества, которая содействовала заключению этого соглашения, — Алехандро Аргумедо считает, что оно может послужить моделью для других общин коренных народов. Alejandro Argumedo, associate director of the Association for Nature and Sustainable Development — a Cusco-based civil society group that helped broker the deal — believes that it could serve as a model for other indigenous communities.
Заместитель директора, Управление по делам Ближнего Востока, Федеральное министерство иностранных дел, Бонн, 1990-1993 годы. Deputy Director, Office of Near Eastern Affairs, Federal Foreign Office, Bonn, 1990-1993.
Заместитель Директора по вопросам гендера, прав и участия гражданского общества (политика и практика) представила обзор основных выводов и рекомендаций недавней оценки хода осуществления гендерной политики в рамках ЮНИСЕФ, а также план последующих мероприятий организации, приведенный в документе Исполнительного совета E/ICEF/2008/CRP.12. The Associate Director for Gender, Rights and Civic Engagement (Policy and Practice) presented a summary of the key findings and recommendations of the recent evaluation of the gender policy implementation in UNICEF, together with the organization's follow-up plan, as set out in Executive Board document E/ICEF/2008/CRP.12.
Старший советник (1992-1997 годы), заместитель директора Департамента международного права министерства иностранных дел (1997-2000 годы). Senior Advisor (1992-1997), Deputy Director of the International Law Department of the Ministry of Foreign Affairs (1997-2000).
Не думайте, что только вас будут награждать на торжественной церемонии через 30 минут, как заместитель директора! You're not the one throwing together a commendation ceremony in 30 minutes, Deputy Director!
"Мы должны показывать зубы" - заявил Пэн Йю, заместитель директора ГАООС, когда агентство остановило проект создания дамб. "We must sharpen our teeth," Pan Yue, SEPA's deputy director, said when the agency halted the dam projects.
Заместитель директора департамента инвестиционной политики Леонид Остроумов, обращаясь к руководителям производств, посоветовал уделять большее внимание модернизации машиностроительных предприятий. Deputy director of the department of investment policy Leonid Ostroumov, addressing production managers, recommended putting greater emphasis on modernizing machine-building plants.
директор или заместитель директора департамента, начальник или заместитель начальника отдела, начальник или заместитель начальника службы в следующих подразделениях: Director or deputy director of department, chief or deputy of bureau, chief or deputy chief of section of the following:
В 2013 году, бывший первый заместитель директора национальной разведки писал, что интересы Америки могут потребовать большое использование вооруженных сил США. In 2013, a former principal deputy director of national intelligence wrote that America’s interests could require major use of US armed forces.
Помощник Администратора и заместитель Директора Регионального бюро для арабских государств представил проекты страновых программ для Бахрейна, Джибути, Иордании и Объединенных Арабских Эмиратов. The Assistant Administrator and Deputy Director, Regional Bureau for Arab States region presented draft country programmes for Bahrain, Djibouti, Jordan, and the United Arab Emirates.
Заместитель помощника Администратора и заместитель Директора Бюро по вопросам партнерств, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), сделал заключительное заявление от имени Администратора ПРООН. The Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Partnerships Bureau, United Nations Development Programme (UNDP), made a closing statement, on the behalf of the Administrator, UNDP.
"На линии огня" ортодоксальность защищает главный хирург МВФ Стэнли Фишер, первый заместитель директора и экономист, с не менее основательной академической репутацией, чем у Стиглитца. In the firing line, orthodoxy was defended by IMF chief surgeon Stanley Fischer, the first deputy director and an economist with as formidable an academic reputation as Stiglitz.
В декабре 2003 года на службу были приняты десять сотрудников категории специалистов: директор, заместитель директора, пять сотрудников по программам и три сотрудника районных отделений. Ten professional staff came onboard in December 2003 with a Director, Deputy Director, five Programme Officers and three Regional Desk Officers.
На старшем уровне созываются регулярные заседания Целевой группы по ВСООНЛ для обсуждения важных стратегических вопросов, и в них участвуют Директор и заместитель Директора Ячейки. Regular UNIFIL Task Force meetings are convened at the senior level to discuss major strategic issues, and include the Director and Deputy Director of the Strategic Military Cell.
Для руководства работой этого Отдела потребуется учредить новую должность Директора, который будет непосредственно подчиняться помощнику Генерального секретаря, а помощь ему будет оказывать нынешний заместитель Директора. A new Director would be required to lead the Division, reporting directly to the Assistant Secretary-General, and would be assisted by the current Deputy Director.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!