Примеры употребления "заместителей председателя" в русском с переводом "vice-chairman"

<>
Три рабочие группы, возглавляемые каждая одним из трех заместителей Председателя, провели шесть заседаний. Three working groups, each chaired by one of the three vice-chairmen, held a total of six meetings.
Комитет отложил выборы заместителей Председателя и Докладчика до понедельника, 1 октября 2001 года. The Committee deferred the election of Vice-Chairmen and Rapporteur to Monday, 1 October 2001.
Председатель (говорит по-английски): Как вы помните, Комиссии еще предстоит избрать докладчика и двух заместителей Председателя от Группы восточноевропейских государств. The Chairman: As members will recall, the Commission is still to elect the Rapporteur and two Vice-Chairmen from the Group of Eastern European States.
В 2006 году в состав бюро Комитета входили Петер Бурьян (Словакия) в качестве Председателя и представители делегаций Аргентины и Катара в качестве заместителей Председателя. In 2006, the Bureau of the Committee consisted of Peter Burian (Slovakia) as Chairman, the delegations of Argentina and Qatar serving as Vice-Chairmen.
В 2007 году функции Председателя продолжает выполнять Петер Бурьян (Словакия), а функции заместителей Председателя выполняют представители делегаций Ганы, Индонезии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. In 2007, Peter Burian (Slovakia) has continued to serve as Chairman, and the delegations of Ghana, Indonesia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland serving as Vice-Chairmen.
В 2007 году в состав Бюро Комитета входили Петер Бурьян (Словакия) в качестве Председателя и представители делегаций Ганы, Индонезии и Соединенного Королевства в качестве заместителей Председателя. In 2007, the Bureau of the Committee consisted of Peter Burian (Slovakia) as Chairman, the delegations of Ghana, Indonesia and the United Kingdom serving as Vice-Chairmen.
Г-жа Арсе де Жанне (Мексика) напоминает, что было принято официальное решение об избрании четырех заместителей Председателя и одного докладчика от Группы западноевропейских и других государств. Ms. Arce de Jeannet (Mexico) recalled that a formal decision had been taken to elect four Vice-Chairmen and one Rapporteur from the Group of Western European and Other States.
4 января 2006 года Совет назначил посла Петера Бурьяна (Словакия) новым Председателем Комитета, а представители Ганы и Японии заменили представителей Бенина и Филиппин на должностях заместителей Председателя. On 4 January 2006, the Council appointed Ambassador Peter Burian of Slovakia as the new Chairman of the Committee, while Ghana and Japan replaced Benin and the Philippines as Vice-Chairmen.
В январе 2006 года Совет избрал Петера Бурьяна (Словакия) в качестве Председателя, а представителей Ганы, Японии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в качестве заместителей Председателя. In January 2006, the Council elected Peter Burian (Slovakia) as Chairman and Ghana, Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as Vice-Chairmen.
При этом понимании он полагает, что Комитет желает избрать г-на Гейара в качестве одного из пяти заместителей Председателя от Группы западноевропейских и других государств путем аккламации. On that understanding, he took it that the Committee wished to elect Mr. Gaillard as one of the five Vice-Chairmen from the Group of Western European and Other States by acclamation.
Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА исполняла обязанности председателя совещания 2 и 3 сентября 2002 года, а один из заместителей председателя г-н Юрг Балли (Швейцария) исполнял обязанности председателя 4 сентября. Mrs. DASKALOPOULOU-LIVADA chaired the meeting on 2 and 3 September 2002 while Mr. Juerg Bally (Switzerland), one of the Vice-Chairmen, chaired the meeting on 4 September.
Если не будет замечаний, я буду считать, что Комиссия желает избрать представителей упомянутых выше стран на должности заместителей Председателя Комиссии на период ее основной сессии 2001 года путем аккламации. If I hear no comment, I will take it that the Commission wishes to elect the representatives of the above-mentioned countries as Vice-Chairmen of the Commission at its 2001 substantive session by acclamation.
Специальный комитет получил кандидатуры г-на Стивенса, Австралия, и г-на Тамрина, Индонезия, на две должности заместителей Председателя, при этом Мозамбик указал, что он вскоре представит кандидатуру на третью должность. The Ad Hoc Committee had received the nominations of Mr. Stephens of Australia and Mr. Thamrin of Indonesia for two of Vice-Chairman posts and Mozambique had indicated that it would soon submit a nomination for the third post.
В 2006 году в состав бюро Комитета входили Петер Бурьян (Словакия) в качестве Председателя и представители делегаций Ганы, Японии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в качестве заместителей Председателя. In 2006, the Bureau of the Committee consisted of Peter Burian (Slovakia) as Chairman, with the delegations of Ghana, Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as Vice-Chairmen.
АСЕАН хотела бы поблагодарить сейчас Председателя Контртеррористического комитета (КТК) Его Превосходительство сэра Джереми Гринстока, заместителей Председателя, других членов Комитета и всех экспертов, участвующих в его работе, за их приверженность и упорную работу. At this juncture, ASEAN wishes to thank the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC), His Excellency Sir Jeremy Greenstock, the Vice-Chairmen, the other Committee members and all the experts involved for their dedication and hard work.
Сегодня Комиссия проводит заседание для рассмотрения организационных вопросов, включая вопрос об основной сессии 2002 года в целом, о выборах остающихся заместителей Председателя от всех региональных групп и об утверждении предварительных дат проведения основной сессии будущего года. The Commission is convened today in order to deal with its organizational matters, including the issue of the 2002 substantive session in general, the election of remaining Vice-Chairmen from all regional groups and the adoption of tentative dates for next year's substantive session.
Одновременно позвольте мне через Вас поблагодарить Председателя Хана за организацию этого своевременного обсуждения пункта 49 повестки дня и заверить его в том, что мы с надеждой рассчитываем поддержать его и обоих заместителей Председателя в предстоящем году. At the same time, allow me to thank President Han, through you, for calling this timely debate on agenda item 49 and to assure him that we are looking forward to supporting him and both Vice-Chairmen during the coming year.
Будучи одним из заместителей Председателя этого Комитета, Малайзия хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное Председателю Комитета Фаулеру, которому Совет многим обязан за его руководство Комитетом и за огромный вклад в его работу. As one of the Vice-Chairmen of that Committee, Malaysia wishes to take this opportunity to pay the highest tribute to Chairman Fowler, to whom the Council owes a deep debt of gratitude for his leadership of the Committee and his enormous contributions to its work.
Я хотел бы также поблагодарить Председателя КТК Его Превосходительство сэра Джереми Гринстока, заместителей Председателя, членов Комитета и всех экспертов, принимающих участие в его работе, а также сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций за их самоотверженность и напряженные усилия. I wish also to thank the Chairman of the CTC, His Excellency Sir Jeremy Greenstock, the Vice-Chairmen, the Committee members and all experts involved, as well as the United Nations Secretariat for their dedication and hard work.
В отсутствие Председателя и двух заместителей Председателя, которые не смогли участвовать в совещании, их обязанности совместно исполняли г-н Гуннар Хоэль (Норвегия) и г-н Пим Хол (Нидерланды), которые были временно назначены на эти должности Рабочей группой. In the absence of the Chairman and the two Vice-Chairmen, all three of whom had been prevented from attending, it took place under the joint chairmanship of Mr. Gunnar Hoel (Norway) and Mr. Pim Hol (Netherlands), whom the Working Party appointed ad interim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!