Примеры употребления "заменитель квебрахо" в русском

<>
Вы можете использовать маргарин как заменитель масла. You can use margarine as a substitute for butter.
заменитель сахара / сахарозаменитель sweetener / sugar substitute
У вас есть заменитель сахара? Do you have a sugar substitute?
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ. Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
Нет, я использую заменитель крови. No, I use a blood substitute.
Она приносила мне вкуснейший заменитель шоколада. She used to bring me this delicious carob.
Стэнли, знаю, у тебя диабет 2-го типа, так что тебе я положил заменитель сахара. Stanley, i know you have adult onset diabetes So I put splenda in yours.
Заменитель крови решает проблему, но не устраняет её. A blood substitute is a solution but not a cure.
Она для тебя заменитель, Джордж. She's like a place holder to you, George.
Коричневый, белый, заменитель. Demerara, white, sweetener.
Если заменитель крови не будет найден, это произойдет со всеми нами. If a blood substitute is not found immediately this will happen to all of us.
Но она для меня не заменитель. I don't see her as a place holder.
Но, как сказали бы и традиционные кейнсианцы, и сторонники теории FTPL, количественное смягчение, то есть фактически обмен денег на их ближайший заменитель (облигации с нулевой процентной ставкой), со временем становится менее эффективным способом стимулирования спроса. But, as both traditional Keynesians and FTPL followers would note, quantitative easing – which amounts to an exchange of money for its close substitutes (zero-interest bonds) – becomes less effective in stimulating demand over time.
Должен признаться, несколько раз я пытался избавиться от этого внутреннего "я" и найти заменитель, который смог бы лучше представить меня на социальной арене. I must confess that I also tried, several times, to get rid of that inner self, to find a surrogate capable of representing me better on the social scene.
При таком положении вещей, вероятно, следует ожидать, что некоторые страны могут прельститься возможностью использовать ратификацию для того, чтобы успокоить тех, кто настаивает на улучшениях в области прав человека, превращая, таким образом, ратификацию соглашений в заменитель реальных улучшений. In this context, it is perhaps to be expected that some countries might be tempted to use ratification to try to placate those pressing for improvements in human rights, thereby turning ratification into a substitute for, rather than a spur to, real improvements in human rights.
Клиенты могут выбрать заменитель продукта, чтобы заменить стандартный продукт в комплекте. Customers can select a product substitute to replace a standard kit product.
Затем выделим заменитель, удалим его и нажмем CTRL+F9. Next, select the placeholder, delete it, and press Ctrl+F9.
Если затраты на заменитель продукта превышают затраты на стандартный продукт комплекта, цена комплекта корректируется соответствующим образом. If the product substitute costs more than the standard kit product, the kit price is adjusted to include the additional cost.
Этот заменитель стоил 9 долларов за 0.454 кг, в то время как настоящий гепарин - настоящий ингредиент, стоил 900 долларов за 0.454 кг. This substitute cost nine dollars a pound, whereas real heparin, the real ingredient, cost 900 dollars a pound.
Я бы даже сказала, что Виагра, заменитель эстрогена, вставные суставы бёдер, и невероятно интересные жещины - а женщины никогда не были так интересны, как сейчас. I would even say that with Viagra, estrogen replacement, hip replacements and the incredibly interesting women - women have never been as interesting as they are now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!