Примеры употребления "заменили" в русском

<>
Что идеалы заменили в вашей жизни? What is your ideal, and also, what has been edited out?
На этом заводе роботы заменили людей. Robots have taken the place of men in this factory.
Как только её заменили, темпы эпидемии резко замедлились. And once the pump’s handle was removed, the pace of the outbreak slowed dramatically.
Когда я наконец добралась до работы, они уже заменили меня. By the time I finally got to work, they'd given my shift away.
Док сказал, что сердце было в плохом состоянии к тому времени, как они заменили его. Doc said that the heart was in bad shape by the time they got it in him.
В соответствии с программой создания рабочих мест в чрезвычайных ситуациях за отчетный период было дополнительно набрано 156 учителей, которые заменили учителей, не имевших возможности добраться до места работы. Under the emergency job creation programme, 156 supplementary teachers were recruited in the reporting period to undertake duties of those teachers who were unable to reach their workplaces.
В этот День благодарения мне неожиданно пришлось провести пять часов в аэропорту, потому что у нашего самолета обнаружились механические неполадки и его заменили другим самолетом, которого мы и дожидались. I spent five unexpected hours in an airport this Thanksgiving holiday when our plane had mechanical difficulties and we had to wait for another plane to arrive.
Г-н Баэйди Неджад (Иран) (говорит по-английски): Моя делегация, которая традиционно входит в число авторов проекта резолюции по данному вопросу, — который в этом году, естественно, не представлен, — как и другие выступавшие ранее делегации, хотела бы выразить свое сожаление в связи с тем, что в этот решающий для переговоров по Протоколу к Конвенции по биологическому оружию (КБО) год мы в Комитете заменили субстантивную резолюцию простым проектом решения по этому вопросу. Mr. Baeidi Nejad (Islamic Republic of Iran): My delegation, as a traditional sponsor draft resolutions on this subject — a draft resolution which of course was not submitted this year — like delegations that have spoken before me, would like to express its regret that in this very crucial year of negotiations on the Biological Weapons Convention (BWC) protocol, we are shifting from a substantive resolution to a simple draft decision on the issue by the Committee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!