Примеры употребления "замедлялся" в русском с переводом "slow"

<>
Однако в течение последнего года, когда товарный экспорт замедлялся, реальный эффективный валютный курс оставался более-менее стабильным. But, over the past year, as goods exports have slowed, the real effective exchange rate has been rather flat.
А рост цен на медицинские услуги, который замедлялся все последние годы, подпрыгнул до 3,9%, что вдвое выше, чем год назад. And price growth in health-care services, which had slowed in recent years, has jumped to 3.9%, double the rate recorded a year ago.
Как преодолеть замедление экономического роста Getting Past Slow Growth
Замедление: можно изменить скорость воспроизведения. Slow Motion: Modify the speed at which the clip plays.
Рост заработной платы также замедляется. Wage growth also slowed.
Ответ не в замедлении роста технологий. The answer is not to try to slow down technology.
В последние годы экономика Индии замедлилась. India’s economy has slowed in recent years.
Но даже в Польше рост замедляется. Yet even in Poland growth is slowing.
Главной задачей должно быть замедление политических часов. The objective must be to slow the political clock.
Это - сильно замедленное, чтобы увидеть, что происходит. This is slowed way down so that you have an opportunity to see what's happening.
Экономический рост и инвестиции замедлились практически повсеместно. Growth and investment have slowed almost across the board.
Цены на жилье Великобритании еще более замедлились. UK house prices slow further
Сближение Центральной Европы с Западом серьезно замедлилось Central Europe's Convergence With The West Has Slowed Dramatically
В результате, экономика Индии, скорее всего, замедлится. As a result, India's economy is likely to slow.
Производство в Японии увеличивается, но инфляция замедляется. Japan’s output accelerates but inflation slows further
Два года назад ему диагностировали брадикардию, замедленное сердцебиение. Two years ago, he was diagnosed with bradycardia, a slow heartbeat.
Как только её заменили, темпы эпидемии резко замедлились. And once the pump’s handle was removed, the pace of the outbreak slowed dramatically.
Рост ВВП уже замедлился и может смениться спадом. GDP growth has already slowed and may turn negative.
Экономический рост замедлился. Страна находится на грани рецессии. The economy is slowing and is on the verge of recession.
В долгосрочном периоде рост Китая также должен замедлиться. Chinese growth is set to slow over the longer run, as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!