Примеры употребления "замедлилось" в русском

<>
Переводы: все44 slow down40 другие переводы4
В двадцатом веке создание знаний стало работой специалистов, вследствие чего скорость их создания резко возросла, но их междисциплинарное применение замедлилось. In the twentieth century, knowledge creation became the job of specialists, which accelerated knowledge creation but retarded inter-disciplinary application.
Вероятно, такое увеличение крутизны градиента, связанного с местом расположения, замедлилось бы лет на десять, если бы мы пожелали перейти к модели более уплотненной застройки. Perhaps this steepening of the location gradient could be delayed for a decade if we were willing to shift to denser residential patterns.
Произошло некоторое выздоровление цен на акции банков, с тех пор как их цена была минимальна в 2008 году, но это восстановление последнее время замедлилось. There has been some recovery in prices for bank shares from the lows of 2008, of course, but that rally faltered recently.
Чего еще можно было ожидать, когда политика МВФ привела к росту процентов по займам до 10%, 20% или выше - при таком уровне создание рабочих мест замедлилось бы даже в условиях, благоприятных для бизнеса, не говоря уж о развивающихся странах. How could it have been otherwise when IMF policies led to interest rates of 10%, 20% or higher – rates at which job creation would be stymied under the best of business environments, let alone those prevailing in developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!