Примеры употребления "замедлили" в русском с переводом "slow down"

<>
Согласно релятивистскому эффекту, известному как растяжение времени, наши часы как будто замедлили бы свой ход относительно общегалактического времени, но мы, напротив, увидели бы эволюцию галактики в ускоренном режиме за миг до гибели внутри черной дыры. And even though, due to a relativistic effect known as time dilation, our clocks would seem to slow down relative to galactic time, it would look as though the evolution of the galaxy had been sped up and shot at us, right before we were crushed to death by the black hole.
Препятствуя производительной деятельности и отвлекая ресурсы от программ развития, такие негативные факторы замедлили рост и обусловили сохранение в 2001 году на практически неизменном уровне показателя доли валовых внутренних инвестиций в ВВП, составившего 20,8 процента. By hampering productive activities and diverting resources from development programmes such constraints have slowed down growth keeping the gross domestic investment (GDI) ratio in 2001 virtually unchanged (20.8).
поступившие от Американской ассоциации компаний записывающей индустрии (ААЗИ), лондонский бюллетень " Музыка и авторское право " отметил, что данные " подтверждают мнение о том, что задержки с выработкой собственных онлайновых стратегий ведущими международными записывающими компаниями замедлили расширение онлайнового рынка США " (Music & Copyright, 2003). In reporting these figures from the Record Industry Association of America (RIAA), the London-based Music & Copyright newsletter noted that the figures “supported the view that delays by the major international record companies in developing their online strategies have slowed down the expansion of the US online market” (Music & Copyright, 2003).
Отдел информационно-технического обслуживания в настоящее время предлагает внедрить две общеорганизационные прикладные системы (ОРСД и УВК); вместе с тем задержки в рамках процессов утверждения и закупок замедлили прогресс в этой области, поскольку необходимо делать стратегический выбор между инвестированием средств в дальнейшее развитие существующих систем и отбором надлежащих уже существующих прикладных программ. The Information Technology Services Division is now proposing the introduction of the two enterprise-wide application platforms (ECM and CRM); however, delays in the approval and procurement processes have slowed down progress as strategic choices must be made between investing in the further development of existing systems and selecting the appropriate off-the-shelf applications.
Это замедлено в 10 раз. This is slowed down 10 times.
Медленнее (Ctrl-) — замедлить процесс симуляции. Slower (Ctrl-) — slows down the simulation process.
Так что оно замедлено в 333 раза. And so this is slowed down 333 times.
Я замедлила шаг, чтобы они прошли мимо меня. I slowed down so they'd pass me by.
Одновременная архивация большого количества элементов может замедлить работу компьютера. Archiving many items at the same time might slow down your computer's performance.
Эпидуральная анестезия поможет замедлить кровотечение и также ускорит выздоровление. The epidural will help slow down the blood flow and it will also help in a speedy recovery.
Одновременное функционирование нескольких антивирусных программ может замедлить работу компьютера. Running more than one antivirus program can also slow down your computer.
Так что нам нужно замедлить среднюю часть фронта волны. So we need to slow down the middle of the shockwave.
В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости. So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds.
Возможно, обезболивающее сыграло свою роль, поскольку замедлило основные процессы в организме. Perhaps my anaesthetic is only useful because it slows down the action of the organism.
Нажатие на курок торможения на левой ручке замедлит движение вашей машины. Squeezing the brake trigger on the left handle bar makes your vehicle slow down.
Ненужные файлы занимают место на жестком диске и могут замедлить работу компьютера. Unnecessary files on your hard disk take up disk space and can slow down your computer.
Германия не может позволить себе замедлить или, еще хуже, остановить процесс реформ. Germany cannot afford to slow down or, worse yet, stop the reform process.
Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая. There may be other factors that could slow down or interrupt China's growth.
И для протокола, я не собираюсь дать куску уличного мусора, замедлить эту операцию. I'm not going to let a piece of street trash slow down this operation.
В результате фрагментации увеличивается число операций с жестким диском, что может замедлить работу компьютера. Fragmentation makes your hard disk do extra work that can slow down your computer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!