Примеры употребления "замедлившимся" в русском с переводом "slow down"

<>
Итак, расширение замедляется со временем. So the expansion slows down with time.
Они сумели замедлиться примерно на 50%. They could slow down by about 50 percent.
Они обнаружили, что расширение не замедляется. They found that the expansion is not slowing down.
Замедлиться на желтом всего лишь дело вкуса. Slowing down on a yellow is just a matter of taste.
Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается. Population growth may not slow down as rapidly as expected.
Для такой сплюснутой траектории он должен был замедлиться. For a trajectory to shallow that much it would have to slow down.
Япония замедлилась после того, как, в основном, догнала всех. Japan slowed down after it had basically caught up.
И второй - возможно ли, или даже - нужно ли замедляться? And the second is, is it possible, or even desirable, to slow down?
Опрос замедлился и тебе надо выпить сока и поесть крекеров. The response rate slowed down and you need to have some juice and crackers.
Ваше кровяное давление будет дуть прокладку, если вы не замедлится. Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down.
Обогнав остальную Азию более чем на столетие, японцы решили замедлиться. Having outperformed the rest of Asia for more than a century, the Japanese have decided to slow down.
Затем включаются тормоза, темпы роста замедляются, и показатели разнообразия выравниваются. Later on, progressively harder brakes are put on, and the rate of growth slows down, so that diversity reaches a plateau.
«В тот момент время как будто очень сильно замедлилось», — говорит он. “Time really slowed down a lot at that point,” he says.
– Они часто не достигают цели, поскольку не способны достаточно быстро замедляться». “They tend to overshoot their mark, because they do not slow down enough.”
Темпы роста мировой торговли замедлились бы в любом случае, независимо от Трамп. World trade growth would be slowing down, even without Trump in office.
Вроде, надо замедлиться, и место начала снижения скорости, вроде бы, уже настало. We should probably slow down, and that point of action is probably now.
Сегодня, выходит индекс потребительских цен в Канаде за февраль и, как ожидается, замедлится. Today, Canada’s CPI for February is coming out and is expected to have slowed down.
Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения. It you slow down, you reduce the amount of noise you make and you reduce the risk of collision.
В большинстве случаев процесс замедлится или приостановится - это то, что педиатр может отслеживать внимательно. In most cases, the process will slow down or stall - something a pediatrician can monitor closely.
Ответ в том, что не только замедлится технологический прогресс, но даже может обратиться вспять. And the answer is that not only do you slow down technological progress, you can actually throw it into reverse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!