Примеры употребления "замедлении" в русском с переводом "slowdown"

<>
Уже больше года мировые СМИ рассказывают о замедлении роста экономики в Китае. For more than a year, headlines worldwide have been pointing to a Chinese economic slowdown.
Производственный индекс ISM снизился в феврале, что свидетельствует о замедлении в производственном секторе. The ISM manufacturing index declined in February, suggesting a slowdown in the manufacturing sector.
Эта проблема может проявляться в замедлении работы почтовых клиентов или появлении диалогового окна Отмена запроса. This issue can manifest itself as mail clients experiencing slowdowns or by the appearance of the Cancel Request dialog box.
Подобно тому как экономический бум Китая принес пользу сырьевым экономикам, прежде всего в развивающихся странах, его замедление отражается на замедлении темпов роста этих стран. Just as China’s economic boom benefited commodity-dependent economies, primarily in the developing world, its slowdown is reflected in these economies’ declining growth rates.
Тревога правительства о более резком, чем ожидалось, замедлении экономического роста отразилась в его грубом вмешательстве в июле, заморозить фондовые рынки в разгар драматической коррекции цен. The government’s alarm at the sharper-than-expected economic slowdown was reflected in its heavy-handed intervention in July to freeze stock markets in the midst of a dramatic price correction.
рост ВВП Китая во втором квартале 2012 г. составил, в среднем, 7,6%, что говорит о значительном замедлении, а рост экономики Индии, по прогнозам, снизится в этом году примерно до 6%. China's GDP growth rate in the second quarter of 2012 averaged 7.6%, reflecting a significant slowdown, and India's growth rate is expected to decline to roughly 6% this year.
Даже если появятся очередные плохие новости для ЕС (например, из Греции, или новости о более резком, чем ожидалось, замедлении экономического роста в Китае), еврозона сможет начать выходить из кризиса в этом месяце. Even if there is further bad news for Europe - from Greece, for example, or from a sharper-than-expected slowdown in China - the eurozone could begin to move out of crisis mode this month.
Вообще-то, побочные эффекты торговых и финансовых каналов начинают сказываться негативно: рост ВВП Китая во втором квартале 2012 г. составил, в среднем, 7,6%, что говорит о значительном замедлении, а рост экономики Индии, по прогнозам, снизится в этом году примерно до 6%. Already, spillover effects from trade and financial transmission channels are beginning to take their toll: China’s GDP growth rate in the second quarter of 2012 averaged 7.6%, reflecting a significant slowdown, and India’s growth rate is expected to decline to roughly 6% this year.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада. Signs abound of an impending slowdown, even of recession.
Замедление роста мировой экономики не пощадило Индию. The global economy’s slowdown has not spared India.
Глобальное замедление экономического роста – уроки на будущее Lessons from the Global Slowdown
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление. The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
Конечно, попытки понять суть нынешнего замедления предпринимались. To be sure, there have been efforts to grasp the current slowdown.
Вывод однозначен: замедление темпов роста производительности является реальным. The conclusion is clear: the productivity-growth slowdown is real.
Кроме того, 1-ая оценка основной PCE показала замедление. Moreover, the 1st estimate of the core PCE showed a slowdown as well.
Замедление экономики Китая в последние недели заполняет заголовки новостей. The slowdown of China’s economy has captured the headlines in recent weeks.
Тем временем, в развивающихся странах наблюдается резкое замедление экономики. The emerging world, meanwhile, is experiencing a sharp economic slowdown.
"Я еще не готов предполагать, что началось замедление", сказал он. “I’m not ready yet to conclude a slowdown is underway,” he said.
Конечно, замедление роста производительности характерно отнюдь не только для Германии. To be sure, the productivity slowdown is far from unique to Germany.
Нет, Новая экономика не положила конец экономическому замедлению и спаду. no, the New Economy has not ended economic slowdowns or recessions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!