Примеры употребления "залы" в русском с переводом "hall"

<>
Люди разделяют и другие формы веселья - спортивные арены, общественные парки, концертные залы, библиотеки, университеты. We've also shared other sorts of entertainment - sports arenas, public parks, concert halls, libraries, universities.
Он был в Нью-Йорке, Чикаго, Джексонвилле, Лос-Анджелесе. Он приводил людей толпами в большие залы. He went to New York; he went to Chicago; he went to Jacksonville; he went to Los Angeles. And he brought in people by the truckload. Into big halls.
Во все конференц-залы, включая залы советов и зал пленарных заседаний, можно пройти через делегатский подъезд здания Генеральной Ассамблеи. All conference rooms, council chambers and the plenary hall may be reached from the Delegates'Entrance in the General Assembly building.
Мы выходили из положения, но иногда казалось, что эти залы просто не достаточно приспособлены к музыке, которую я создавал или создал раньше. We managed, but sometimes those halls didn't seem exactly suited to the music I was making or had made.
Во всех городах и сельских районах созданы культурные центры, в школах оборудованы библиотеки; в стране имеются многочисленные музеи, публичные библиотеки, выставочные залы и Интернет-центры. Cultural centres have been established in all urban centres and rural areas, schools have been equipped with libraries, and the country has many museums, public libraries, exhibition halls and Internet centres.
В своем интервью «The Guardian» археолог сказала: «Мы можем сделать один из входов из метро непосредственно через коридор древнего комплекса, по которому римляне входили в залы». The archeologist told the Guardian: “We can run one of the exits from the station along the original corridor of the complex where Romans entered the halls.”
В рекомендациях сформулированы общие требования доступности для туристических объектов и участков, а также описаны потребности инвалидов применительно к конкретным объектам, как то терминалы аэропортов, гостиницы, рестораны, музеи и залы заседаний. Common accessibility requirements in tourism facilities and sites are set out in the recommendations, as well as a description of requirements for persons with disabilities in specific facilities, such as airport terminals, hotels, restaurants, museums and conference halls.
В Центре конференций Аньемби имеются следующие залы заседаний: зал пленарных заседаний, один зал заседаний основного комитета, два конференц-зала средних размеров, два конференц-зала в виде амфитеатра и зал для проведения пресс-конференций. The conference premises of the Anhembi Convention Centre consist of the Plenary Hall, one Main Committee Room, two medium-sized Meeting Rooms, two theatre-style Meeting Rooms and a Press Conference Room, all fully equipped for simultaneous interpretation.
В рамках проекта предусматривается строительство шести комплексов вокруг основного здания с предоставлением больших возможностей для проведения досуга, включая современный торговый гипермаркет, банки, медицинские учреждения, торговые агентства, почту, отделение служб безопасности, мечеть, пункты питания и игровые залы, прачечные, сады и общественные дворы. The project envisages the construction of six complexes around a main building, offering a range of leisure facilities, including a modern commercial hypermarket, banks, medical clinics, travel agencies, a post office, a security services unit, a mosque, dining and games halls, laundries, gardens and public courtyards.
МКИО финансирует программу " Доступ инвалидов в культурные учреждения сегодня " (АДАПТ), цель которой состоит в том, чтобы обеспечить более широкий доступ инвалидов в такие учреждения, как центры культуры, театры, концертные залы, библиотеки, музеи и галереи, путем предоставления субсидий для капитальной и непрерывной перестройки помещений этих учреждений. DCAL funds Access for Disabled People to Arts Premises Today (ADAPT) the aim of which is to ensure improved access for disabled people to venues such as art centres, theatres, concert halls, libraries, museums and galleries by providing grants for essential and permanent adaptations.
Просьба представить дополнительную информацию о том воздействии, которое могли оказать некоторые меры, принятые для решения проблемы роста переполненности тюрем, на материальные условия содержания заключенных в этих тюрьмах, особенно если учесть, что в жилые камеры переоборудуются такие объекты общего пользования, как общинные центры, спортзалы, актовые залы и т.д. Please provide further information on the impact that some measures taken to address the increasing overcrowding of prisons might have had on the material conditions of detention in these prisons, in particular that common areas, such as community centres, fitness rooms, briefing halls etc … are being used for residential purposes.
В ходе Саммита по соображениям безопасности доступ в зал Генеральной Ассамблеи на церемонии открытия и закрытия, в залы заседаний для участия в круглых столах и в другие зоны ограниченного доступа будет осуществляться по обычным пропускам для делегатов, а также дополнительным пропускам определенного цвета, которые можно будет передавать другим членам делегации. During the Summit, for security reasons, access to the General Assembly Hall for the opening and closing sessions, to conference rooms for the round tables and to other restricted areas will be based on regular delegate passes plus secondary colour-coded access cards which are transferable among members of a delegation.
И это тоже требует вложения средств в такие места, где мы могли бы встречаться, места, где мы можем быть частью чего-то общего, объединяющего нас: концертные залы, сады, публичные парки, библиотеки, музеи, места для тихого уединения, места для праздников и торжеств, места для размышлений и умиротворения. Мероприятия "культивирующие гражданственность" как замечательно сказал Майкл Сандел. And this too requires investment, investment - for example, in places - places where we can connect, places where we can participate, shared spaces, concert halls, gardens, public parks, libraries, museums, quiet centers, places of joy and celebration, places of tranquility and contemplation, sites for the "cultivation of a common citizenship," in Michael Sandel's lovely phrase.
2000a запрещает дискриминацию по признаку " расы, цвета кожи, религии или национального происхождения " в местах " общественного пользования, в число которых, по определению, входят такие связанные с коммерческой деятельностью заведения, как гостиницы, мотели и другие помещения для временного проживания, рестораны и другие места общественного питания, театры, концертные залы, спортивные стадионы и другие места проведения зрелищных мероприятий или выставок, а также автозаправочные станции. 2000a, prohibits discrimination on the basis of “race, colour, religion or national origin” in places of “public accommodation”, which are defined to include establishments affecting commerce that are hotels, motels and other lodging, restaurants and other places serving food, theatres, concert halls, sports stadiums and other places of entertainment or exhibition and gasoline stations.
Центральные учреждения размещены в шести соединенных между собой основных корпусах: здание Генеральной Ассамблеи, в котором находятся зал пленарных заседаний, большой конференц-зал и четыре среднеразмерных конференц-зала; вытянувшийся вдоль реки невысокий Конференционный корпус, в котором находятся залы советов, прочие конференц-залы, холлы и рестораны; 39-этажный небоскреб, в котором располагается Секретариат; здание Библиотеки; пристройка в северном крыле и южная пристройка. Headquarters comprises six main structures that are all interconnected: the General Assembly building, which contains the plenary hall, a large conference room and four medium-sized meeting rooms; the long, low Conference building parallel to the river, which contains council chambers, conference rooms, lounges and restaurants; the 39-storey skyscraper office building, which houses the Secretariat; the Library building; the North Lawn extension; and the South Annex building.
Центральные учреждения размещены в шести соединенных между собой основных корпусах: здание Генеральной Ассамблеи, в котором помимо зала пленарных заседаний находятся большой конференц-зал и четыре среднеразмерных конференц-зала; вытянувшийся вдоль реки невысокий Конференционный корпус, в котором находятся залы советов, прочие конференц-залы, холлы и рестораны; 39-этажный небоскреб, в котором располагается Секретариат; здание Библиотеки; пристройка в северном крыле и южная пристройка. The six main structures, all interconnected, comprising Headquarters are the General Assembly building, which contains, besides the plenary hall, a large conference room and four medium-sized meeting rooms; the long, low Conference building parallel to the river, which contains council chambers, conference rooms, lounges and restaurants; the 39-storey skyscraper office building, which houses the Secretariat; the Library building; the North Lawn extension; and the South Annex building.
Центральные учреждения размещаются в шести соединенных между собой основных корпусах: здание Генеральной Ассамблеи, в котором находятся зал пленарных заседаний, большой конференц-зал и четыре среднеразмерных конференц-зала; вытянувшийся вдоль Ист-Ривер невысокий Конференционный корпус, в котором находятся залы советов, прочие конференц-залы, холлы и рестораны; 39-этажный небоскреб, в котором располагается Секретариат; здание Библиотеки; пристройка в северном крыле и южная пристройка. Headquarters comprises six main structures that are all interconnected: the General Assembly building, which contains the plenary hall, a large conference room and four medium-sized meeting rooms; the long, low Conference building parallel to the river, which contains council chambers, conference rooms, lounges and restaurants; the 39-storey skyscraper office building, which houses the Secretariat; the Library building; the North Lawn extension; and the South Annex building.
Его поместили в Зал Славы. He's in the Hall of Fame.
Это - Зал Славы Логики Шлюх. That's in the Whore Logic Hall of Fame.
Не нужен никакой банкетный зал. We don't need a freaking hall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!