Примеры употребления "заложена кирпичом" в русском

<>
За стеной есть еще одна комната, она заложена кирпичом. There's another room behind the wall, bricked up.
Язык MQL прост и доступен даже непрофессиональному программисту, но в то же время, он позволяет создавать индикаторы, в которых заложена уникальная логика анализа рынка. The MQL programming language is easy even for inexperienced programmers; at the same time it allows you to create indicators that already have the unique logic of market analyses.
Он заложил кирпичом свою жену в стене. He bricked his wife up in a wall.
Прибыль по торговым операциям на счетах Mini и Classic заложена в спреде. Our profit from trades in Mini and Classic accounts is built into the spread.
Она оставляла их под кирпичом на крыльце. She'd leave them under a loose brick on her stoop.
К тому же, приближается окончание квартального сезона отчетности по доходам, который до настоящего момента был очень неплох, это означает, что основная часть хороших новостей уже заложена в прогнозах. What’s more, we are now approaching the twilight of what has so far been a very good quarterly reporting season, meaning most of the good news has already been priced.
Они разбили кирпичом окно в нашей лавке. That cracked window in the spice shop, it was a brick.
Как компании будут работать в экосистемах Арктики среди четырех миллионов жителей, которые впервые сталкиваются с крупным глобальным бизнесом, от этого зависит, какая будет заложена основа для повсеместной адаптации. How companies work among the four million inhabitants and ecosystems of the Arctic who are seeing globally-financed business for the first time will set the stage for adaptation everywhere.
Много лет назад его заложили кирпичом. That was bricked up a long time ago.
Эта двойственная власть заложена в конституции Исламской Республики, и она неизбежно склоняется в сторону божественности, особенно во время второго президентского срока. This dual authority is embedded in the Islamic Republic's constitution, and inevitably tilts toward the divine, particularly in a president's second term.
Парадная дверь, облицованная кирпичом, заперта. The front door is bricked off.
Погоня за принципом "Пакс демократия" уже давно была заложена в американскую внешнюю политику. Pursuit of a Pax Democratia has long been embedded in American foreign policymaking.
Во-первых, чувак, морду кирпичом у тебя делать не получается. Okay, first of all, dude, your poker face sucks.
В основу советской системы была заложена марксистская интерпретация истории, согласно которой вхождение в единую экономическую систему при одинаковой для всех форме правления является неизбежным для любого общества. The basis of the Soviet system was the Marxian interpretation of history in which every society is destined to adopt the same economic system and the same form of government.
Вы так разозлились, вы ударили ее по голове кирпичом! You got so angry you hit her over the head with a brick!
Часть проблемы заложена в том факте, что филиппинский закон очень низко оценивает человеческую жизнь. Part of the problem lies in the fact that Philippine law places a very low value on human life.
Но не ударить по голове кирпичом и оставить, еще живую, на берегу канала. But you don't beat her over the head with a brick and leave her, still breathing, on a canal towpath.
В сегодняшнем кризисе заложена завтрашняя возможность - экономическая возможность, измеряемая в рабочих местах и экономическом росте. In today's crisis lies tomorrow's opportunity - economic opportunity, measured in jobs and growth.
"Ha Гаити не было природного катаклизма, - говорит TED Fellow Питер Хаас, - это было инженерное бедствие". Создают ли старые порочные строительные приёмы новую бомбу с часовым механизмом, в то время как страна восстанавливается после смертоносного январского землетрясения? Группа Хааса, AIDG, помогает строителям Гаити изучить современные строительные и инженерные приёмы, чтобы построить прочную страну, кирпич за кирпичом. "Haiti was not a natural disaster," says TED Fellow Peter Haas: "It was a disaster of engineering." As the country rebuilds after January's deadly quake, are bad old building practices creating another ticking time bomb? Haas's group, AIDG, is helping Haiti's builders learn modern building and engineering practices, to assemble a strong country brick by brick.
В разгар подготовки к конгрессу партии, который состоится в ноябре, вновь возникает конфликт, причина которого заложена в самой концепции партии. With preparations for the party's November congress in full swing, a conflict that goes back to the party's founding is reappearing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!