Примеры употребления "закупленные" в русском

<>
Переводы: все159 purchase76 purchased49 buy29 другие переводы5
Индекс цен производителей (Producer Price Index/PPI) представляет собой среднее изменение цен на товары, закупленные у предприятий-производителей в отдельной стране. PPI (the Producer Price Index) is designed to show the average change in the price that domestic manufacturers receive for their goods.
беседы с иракским персоналом всех уровней, участвовавшим в закупках, — от старших руководителей до водителей грузовиков, которые доставляли закупленные товары, — также стали эффективным средством получения соответствующей информации. Interviews with Iraqi personnel at all levels involved in procurement, from senior managers to the truck drivers who transported the procured goods, also proved to be an effective tool in obtaining relevant information.
Кроме того, хотя в пятом издании РПБ, возможно, и подразумевается, что закупленные услуги, предоставленные клиенту-нерезиденту, необходимо учитывать на базе брутто в документации Руководства, как представляется, отсутствует непосредственное обсуждение такого порядка предоставления услуг или прямая ссылка на порядок учета соответствующих операций. Moreover, while a gross treatment of outsourced services delivered to a non-resident customer may be implicit in BPM, fifth edition, there appears to be no explicit discussion of such delivery of services in the Manual documentation or any explicit reference as to how the relevant transactions should be treated.
С ростом объема, расширением ассортимента и усложнением поставок предметов снабжения, поступающих в Ирак, еще более возрастет — несмотря на предпринимаемые правительством Ирака попытки отказаться от услуг посредников и недобросовестных поставщиков и привлекать лишь надежных производителей и изготовителей — число случаев, когда закупленные товары будут поступать не в полном объеме или же не отвечать договорным спецификациям. With the growing volume of supplies delivered to Iraq, as well as the greater variety and complexity of the supplies, the number of cases where supplies are not delivered in full or do not comply with contractual specifications will increase further, despite efforts by the Government of Iraq to avoid intermediaries and delinquent suppliers and to engage only reliable producers and manufacturers.
Несмотря на усилия правительства Ирака, включая попытки отказаться от услуг посредников и недобросовестных поставщиков и привлекать лишь надежных производителей и изготовителей, число случаев, когда закупленные товары будут поступать не в полном объеме или же не будут соответствовать указанным в контрактах спецификациям, увеличится, поскольку продолжают увеличиваться масштабы поставок товаров в Ирак, расширяться их ассортимент и осложняться условия их отгрузки. Despite efforts by the Government of Iraq, including measures to avoid intermediaries and delinquent suppliers and to engage only reliable producers and manufacturers, the number of cases where supplies are not delivered in full or do not comply with contractual specifications will increase further, as the volume, variety and complexity of supplies delivered to Iraq continue to increase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!